ويكيبيديا

    "by sharing information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال تبادل المعلومات
        
    • عن طريق تبادل المعلومات
        
    • بتقاسم المعلومات
        
    • عن طريق تقاسم المعلومات
        
    • وذلك بتبادل المعلومات
        
    • عبر تبادل المعلومات
        
    • ويساعد في تثقيفها عن طريق تبادل معلومات
        
    • وذلك بواسطة تبادل المعلومات
        
    The Office of the Prosecutor further strengthened its cooperation with national prosecutorial authorities, by sharing information and expertise. UN وعمل مكتب المدعي العام على زيادة تعزيز تعاونه مع سلطات الادعاء الوطنية، من خلال تبادل المعلومات والخبرات.
    The Office of the Prosecutor further strengthened its cooperation with national prosecutorial authorities, by sharing information and expertise. UN وعمل مكتب المدعي العام على زيادة تعزيز تعاونه مع سلطات الادعاء الوطنية، من خلال تبادل المعلومات والخبرات.
    For subregional cooperation, the Forum secretariat could offer support by sharing information and contacts. UN وبالنسبة للتعاون الإقليمي، يمكن لأمانة المنتدى أن توفر الدعم عن طريق تبادل المعلومات والاتصالات.
    In the field, civil society organizations have played a vital role in supporting the mandate holder by sharing information, articulating the human rights impact of internal displacement in different contexts and acting as a liaison with displaced communities, in particular during country visits. UN وعلى الصعيد الميداني، اضطلعت منظمات المجتمع المدني بدور حيوي في دعم المكلف بالولاية عن طريق تبادل المعلومات وتوضيح أثر التشرد الداخلي على حقوق الإنسان في مختلف السياقات، وشكلت حلقة الوصل مع مجتمعات المشردين، ولا سيما خلال الزيارات القطرية.
    The Special Rapporteur is of the opinion that by sharing information and discussing a common approach to the issue, the Expert Group has been successful. UN ومن رأي المقررة الخاصة أنه بتقاسم المعلومات ومناقشة نهج مشترك بشأن هذه القضية، اتسم فريق الخبراء بالنجاح.
    The project brings together displaced persons from all areas of the country to work on a united approach to returns, including by sharing information between the entities. UN ويجمع المشروع أشخاصاً مشردين من جميع مناطق البلد للعمل في وضع نهج موحد لعمليات العودة، بما في ذلك عن طريق تقاسم المعلومات بين الكيانين.
    Countries could help reduce food price volatility by sharing information regarding stocks and production, abstaining from export bans and making sparing use of export taxes and quotas. UN ويمكن للبلدان أن تساعد على الحد من تذبذب أسعار المواد الغذائية، وذلك بتبادل المعلومات المتعلقة بالمخزونات والإنتاج، والامتناع عن اتخاذ قرارات بفرض حظر على الصادرات، وإعفاء الصادرات من الخضوع للضرائب ونظام الحصص.
    (iv) To cooperate with UNICEF by sharing information and providing UNICEF representatives with unimpeded access to LTTE military camps with a view to putting an end to violations and abuses perpetrated against children; UN ' 4` أن تتعاون مع اليونيسيف من خلال تبادل المعلومات وأن توفر لممثليها وصولاً بلا عوائق إلى معسكرات نمور تاميل إيلام للتحرير لوضع حدٍ للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال؛
    I made my fortune in the Hudson valley and I can assure you that by sharing information, resources, and by giving a better price for pelts, the native tribes will abandon the glorious HBC and trade with us and so... Open Subtitles جنيت ثروتي في وادي هدسون وأؤكد لك من خلال تبادل المعلومات والمصادر وإعطاء سعر جيد للفراء
    Every State had the duty to contribute to preventive measures by sharing information concerning the infiltration by armed militias and terrorist fighters into its territory. UN وأضاف أن على كل دولة واجب المساهمة في التدابير الوقائية من خلال تبادل المعلومات المتعلقة بتسلل الميليشيات المسلحة والمقاتلين الإرهابيين إلى إقليمها.
    One way to pre-empt such threats was raising awareness through international cooperation by sharing information on criminal situations and threats. UN وتتمثل إحدى طرائق استباق تلك الأخطار في إذكاء الوعي عن طريق التعاون الدولي من خلال تبادل المعلومات بشأن الظروف والأخطار الإجرامية.
    The organization believes that effective and true partnership can be established only when both sides play an active role, not only by sharing information and documentation but also by mobilizing resources so that the grass-roots NGOs may play an active role in implementing projects for the concerned population. UN وتؤمن المنظمة بأنه لا يمكن إقامة شراكة فعالة وحقيقية إلا عندما يقوم الجانبان بدور فعال، ليس فقط عن طريق تبادل المعلومات والوثائق ولكن أيضا بحشد الموارد حتى يمكن للمنظمات غير الحكومية الشعبية أن تقوم بدور فعال في تنفيذ المشاريع من أجل السكان المعنيين.
    Streamlining rent capture systems by sharing information and best practices as well as by disseminating reliable international price information can be furthered through international cooperation. UN ومن الأمور التي يمكن تعزيزها عن طريق التعاون الدولي ترشيد نظم تحصيل الريع عن طريق تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وكذلك عن طريق نشر المعلومات الموثوقة بشأن الأسعار الدولية.
    Police on both sides, with the leadership and full support of political authorities, must work together on the ground by sharing information and liaising to anticipate and deal with future incidents. UN ويتعين على الشرطة على الجانبين، بقيادة السلطات السياسية ودعمها الكامل، العمل معا في الميدان عن طريق تبادل المعلومات وإقامة الاتصالات تأهبا للحوادث التي تقع في المستقبل ولمعالجتها.
    Finally, and without prejudice to established chains of command, political directors noted that members of that forum would play an integral part in the policymaking process by sharing information and providing their respective inputs and advice. UN وأخيراً، ودون المساس بالتسلسل القيادي القائم، لاحظ المديرون السياسيون أن أعضاء هذا المنتدى سيضطلعون بدور أساسي في عملية صنع السياسة العامة بتقاسم المعلومات وتقديم كل منهم المدخلات والمشورة.
    This aims to help address domestic violence throughout the United Kingdom and Republic of Ireland by sharing information on policy initiatives, co-ordinating research and developing good practice to mutually raise the standards of services to victims. UN وتهدف إلى المساعدة على معالجة العنف المنزلي في جميع أنحاء المملكة المتحدة وجمهورية أيرلندا بتقاسم المعلومات بشأن المبادرات السياسية وتنسيق البحوث وتطوير الممارسات السليمة من أجل رفع معايير الخدمات المقدمة للضحايا، بصورة مشتركة.
    The KoFIU can then report its concerns to the appropriate investigative authorities or track the funds by sharing information with overseas counterparts. UN وتستطيع هذه الوحدة عندئذ أن تبلغ سلطات التحقيق المعنية بما لديها من شواغل أو أن تتبع الأموال بتقاسم المعلومات مع النظراء في الخارج.
    Law enforcement, customs and border patrol agencies are cooperating in areas such as investigation, prosecution and extradition by sharing information and by other means. UN وتتعاون أجهزة إنفاذ القوانين والجمارك ودوريات الحدود في مجالات مثل التحقيق والملاحقة وتسليم المتهمين عن طريق تقاسم المعلومات وغير ذلك من الوسائل.
    Reference was also made to initiatives in which industry worked with UNEP and others to harmonize regulations, including by sharing information on regulations. UN وأُشير أيضاً إلى مبادرات عملت فيها الصناعة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وآخرين لمواءمة اللوائح، بما في ذلك عن طريق تقاسم المعلومات بشأن اللوائح.
    Reference was also made to initiatives in which industry worked with UNEP and others to harmonize regulations, including by sharing information on regulations. UN وأُشير أيضاً إلى مبادرات عملت فيها الصناعة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وآخرين لمواءمة اللوائح، بما في ذلك عن طريق تقاسم المعلومات بشأن اللوائح.
    (g) Calls upon the High Commissioner to support and promote efforts by States towards the development and implementation of criteria and guidelines on responses to persecution specifically aimed at women, by sharing information on initiatives by States to develop such criteria and guidelines, and by monitoring to ensure their fair and consistent application. UN )ز( تطلب إلى المفوضة السامية دعم وتعزيز الجهود التي تبذلها الدول من أجل وضع وتنفيذ معايير ومبادئ توجيهية خاصة في مواجهة الاضطهاد الذي يستهدف تحديداً المرأة، وذلك بتبادل المعلومات عن مبادرات الدول لوضع هذه المعايير والمبادئ التوجيهية وبإجراء الرصد لضمان تطبيقها بشكل عادل ومتسق.
    47. Civil society activities throughout the subregion should also be further supported by sharing information on advocacy, sensitization and training strategies with civil society organizations on issues including democracy, good governance and human rights. UN 47 - كما ينبغي أن تحظى أنشطة المجتمع المدني في المنطقة دون الإقليمية بأسرها بمزيد من الدعم عبر تبادل المعلومات عن الدعوة واستراتيجيات التوعية والتدريب مع منظمات المجتمع المدني حول مسائل من بينها الديمقراطية والحكم السليم وحقوق الإنسان.
    This subprogramme will promote the participation of people in environmental management by sharing information on and increasing understanding of environmental issues. UN وسيعمل هذا البرنامج الفرعي على تعزيز مشاركة الجمهور في الإدارة البيئية ويساعد في تثقيفها عن طريق تبادل معلومات عن القضايا البيئية وزيادة فهمها لها.
    Encourage countries to work collaboratively to identify and take action against terrorist financiers by sharing information on key nodes and networks. UN - تشجيع الدول على التعاون في ما بينها لتعريف الإرهاب وملاحقة الجناة المتحايلين وذلك بواسطة تبادل المعلومات من خلال شبكات المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد