ويكيبيديا

    "by states parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الدول الأطراف
        
    • من جانب الدول الأطراف
        
    • قيام الدول الأطراف
        
    • من قبل الدول الأطراف
        
    • قدمتها الدول الأطراف
        
    • بها الدول الأطراف
        
    • التي تقدمها الدول الأطراف
        
    • من قِبل الدول الأطراف
        
    • قِبَل الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف للتقارير
        
    • التي اتخذتها الدول الأطراف
        
    • به الدول الأطراف
        
    • للدول اﻷطراف
        
    • التي تبذلها الدول الأطراف
        
    • للدول الأطراف أن
        
    Consideration of reports submitted by States parties under article 73 of the Convention pursuant to the simplified reporting procedure UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية وفقاً للإجراء المبسط لتقديم التقارير
    Consideration of reports submitted by States parties: Costa Rica UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: كوستاريكا
    Consideration of reports submitted by States parties: adoption of concluding observations UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    This manifestation of commitment by States parties to the Non-Proliferation Treaty needs to be implemented promptly. UN ويجب أن ينفذ بسرعة هذا الالتزام من جانب الدول الأطراف في المعاهدة.
    Furthermore, the low response rate by States parties suggests that there is limited appetite for a new structure. UN وعلاوة على ذلك، فإن نسبة الاستجابة المنخفضة من جانب الدول الأطراف لا توحي بشدة الحماس لإنشاء بنية جديدة.
    The International Health Regulations system worked well resulting in timely reporting by States parties to WHO, leading to the rapid characterization and monitoring of the risks and spread of the pandemic. UN وعَمِل النظام بشكل جيد نتج عنه قيام الدول الأطراف بإبلاغ منظمة الصحة العالمية بحالات الوباء في الوقت المناسب، مما أدى إلى التوصيف السريع ورصد المخاطر ورصد انتشار الوباء.
    The Unit has been very well received by States parties. UN واستقبلت الوحدة بشكل جيد للغاية من قبل الدول الأطراف.
    Consideration of reports submitted by States parties: New Zealand UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: نيوزيلندا
    Consideration of reports submitted by States parties: Republic of Korea UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: جمهورية كوريا
    Consideration of reports submitted by States parties: adoption of concluding observations UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    List of candidates nominated by States Parties: withdrawal of a candidate UN قائمة المرشحين المقدمة من الدول الأطراف: سحب اسم أحد المرشحين
    List of candidates nominated by States Parties: withdrawal of a candidate UN قائمة المرشحين المعينين من الدول الأطراف: سحب اسم أحد المرشحين
    Reports submitted by States parties under article 9 of the Convention UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    The burden of reporting by States parties and dealing with complaints had become too heavy. UN فقد أصبح عبء الإبلاغ من جانب الدول الأطراف والنظر في الشكاوى ثقيلاً جداً.
    Ms. WEDGWOOD said she had been pleased to note the frequent references to treaty body recommendations by States parties. UN 16- السيدة ودجوود: قالت إنه يسعدها ملاحظة الإشارات المتكررة إلى صيغة هيئات المعاهدات من جانب الدول الأطراف.
    General recommendation III concerning reporting by States parties 270 UN التوصية العامة الثالثة فيما يتعلق بتقديم التقارير من جانب الدول الأطراف 273
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    It should be used more actively, particularly by States parties to the Rome Statute. UN وينبغي استخدام هذه الأداة بفعالية أكبر، وبخاصة من قبل الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    He also spoke about the submissions that had been made to the Commission by States parties. UN وتحدث أيضا عن العروض التي قدمتها الدول الأطراف إلى اللجنة.
    The cooperative spirit exhibited by States parties during the negotiation of the two draft resolutions is also commendable. UN كما أن روح التعاون التي اتصفت بها الدول الأطراف خلال التفاوض بشأن مشروعي القرارين تستحق الإشادة.
    REPORTS SUBMITTED by States parties UNDER ARTICLE 9 OF THE CONVENTION UN التقارير التي تقدمها الدول الأطراف بموجب المادة 9 من الاتفاقية
    Submission of reports by States parties under article 35 of the Convention UN تقديم التقارير من قِبل الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية
    Submission of reports by States parties under article 35 of the Convention UN تقديم التقارير من قِبَل الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية
    Report of the Secretary-General on the status of submission of reports by States parties under article 18 of the Convention UN تقرير الأمين العام عن حالة تقديم الدول الأطراف للتقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Welcoming actions undertaken by States parties to strengthen national criminal jurisdictions in accordance with the Statute, UN وإذ نرحب بالإجراءات التي اتخذتها الدول الأطراف لتعزيز الولايات القضائية الجنائية الوطنية وفقا لنظام روما الأساسي،
    That shift, however, represents a huge investment by States parties and the international community in terms of human and financial resources. UN إلا أن تلك النقلة تشكل استثمارا ضخما قامت به الدول الأطراف والمجتمع الدولي من حيث الموارد البشرية والمالية.
    Steps should be taken by States parties to ensure that the percentage of housing-related costs is, in general, commensurate with income levels. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن تتخذ خطوات لضمان أن تكون النسبة المئوية للتكاليف المتصلة بالسكن متناسبة، بصورة عامة، مع مستويات الدخل.
    :: The dialogue for periodic reports could focus only on the most significant human rights issues and the follow-up given by States parties to the previous concluding observations; UN :: حصر تركيز الحوار المتعلق بالتقارير الدورية بحيث يركز فقط على قضايا حقوق الإنسان الأكثر أهمية وعلى الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة؛
    Steps should be taken by States parties to ensure that the percentage of housingrelated costs is, in general, commensurate with income levels. UN وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ خطوات لضمان أن تكون النسبة المئوية للتكاليف المتصلة بالسكن متناسبة، بصورة عامة، مع مستويات الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد