It would be too artificial to say that acts that were accepted by subsequent practice had been legal at the very moment of their inception. | UN | وإن القول بأن الأفعال التي قُبِلَت بممارسة لاحقة أفعال قانونية، من اللحظة التي بدأت فيها، قول مصطنع إلى حد مفرط. |
The possibility of amending or modifying a treaty by subsequent practice of the parties has not been generally recognized. | UN | ولا يُعترف عموماً بإمكانية تنقيح معاهدة أو تعديلها بممارسة لاحقة للأطراف. |
A modification by subsequent practice was also recognized in the Air Transport Services Agreement case in which the Arbitral Tribunal found that the Air Transport Services Agreement between the United States and France was effectively modified by a subsequent practice of US airlines flying to certain destinations which were not covered by the original agreement. | UN | وأُقر أيضا بحدوث تعديل بفعل الممارسة اللاحقة في قضية اتفاق خدمات النقل الجوي حيث وجدت هيئة التحكيم أن اتفاق خدمات النقل الجوي بين الولايات المتحدة وفرنسا قد عُدّل فعليا بفعل الممارسة اللاحقة لشركات الخطوط الجوية التابعة للولايات المتحدة التي تسيّر رحلات إلى وجهات غير مشمولة بالاتفاق الأصلي. |
It should also be noted that the concern which was expressed by a number of States at the Vienna Conference, that the possibility of modifying a treaty by subsequent practice could create difficulties for domestic constitutional law, can no longer be simply dismissed. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه لم يعد من الممكن تجاهل القلق الذي أعرب عنه عدد من الدول في مؤتمر فيينا من أن إمكانية تعديل معاهدة ما بفعل الممارسة اللاحقة يمكن أن يسبب صعوبات للقانون الدستوري المحلي(). |
The possibility of modifying a treaty by subsequent practice of the parties has not been generally recognized. | UN | وإمكانية تعديل معاهدة ما بالممارسة اللاحقة للأطراف، لا تحظى بالاعتراف عموما. |
123. In order properly to assess this question today it is necessary to determine, in the first place, whether the possibility of a modification by subsequent practice has been recognized, after the adoption of the Vienna Convention, by international courts and in State practice. | UN | 123 - ولبحث هذه المسألة اليوم بحثاً ملائماً، من الضروري أولا وقبل كل شيء النظر فيما إذا كانت المحاكم الدولية وممارسات الدول قد أقرت، بعد اعتماد اتفاقية فيينا، إمكانية التعديل بحكم الممارسة اللاحقة. |
This general proposition of the Court regarding the role of silence for the purpose of establishing agreement regarding the interpretation of a treaty by subsequent practice has been confirmed by later decisions, and supported generally by writers. | UN | وهذا الطرح العام الذي جاءت به المحكمة بشأن دور السكوت في إثبات وجود اتفاق بشأن تفسير معاهدة ما بموجب ممارسة لاحقة قد تم تأكيده في قرارات صدرت فيما بعد()، وأيده عموماً مؤلفات الفقهاء(). |
In paragraph 165, the Special Rapporteur referred to a comment made by the Commission, many years earlier, that the line between interpretation and amendment of a treaty by subsequent practice might be blurred. | UN | وفي الفقرة 165، أشار المقرر الخاص إلى تعليق أبدته اللجنة، قبل سنوات عديدة، يشير إلى احتمال وجود بعض الضبابية التي تلف الحد الفاصل بين تفسير معاهدة ما وتعديلها بممارسة لاحقة. |
The second sentence, while acknowledging that there are examples to the contrary in case-law and diverging opinions in the literature, stipulates that the possibility of amending or modifying a treaty by subsequent practice of the parties has not been generally recognized. | UN | وتعترف الجملة الثانية بوجود أمثلة على خلاف ذلك في الاجتهادات القضائية وآراء متباينة في الفقه القانوني، غير أنها تؤكد عدم الاعتراف عموماً بإمكانية تنقيح معاهدة أو تعديلها بممارسة لاحقة للأطراف. |
The second sentence of draft conclusion 7, paragraph 3, indicating that the possibility of amending or modifying a treaty by subsequent practice of the parties had not been generally recognized, raised some questions. | UN | ومضى قائلا إن الجملة الثانية من الفقرة 3، من مشروع الاستنتاج 7، التي تشير إلى أنه لا يُعترف عموما بإمكانية تنقيح معاهدة أو تعديلها بممارسة لاحقة للأطراف، قد أثارت بعض التساؤلات. |
Her delegation supported the presumption described in paragraph 3 and welcomed the cautious approach towards the possibility of amending or modifying a treaty by subsequent practice. | UN | وأشارت إلى أن وفد بلدها يؤيد الافتراض الوارد في الفقرة 3 ويرحب بالنهج الحذر إزاء إمكانية تعديل معاهدة أو تنقيحها بممارسة لاحقة. |
It was recalled that the possibility of modifying treaties by subsequent practice had initially been proposed as article 38 of the draft articles on the law of treaties, but had later been rejected as likely to create uncertainty in treaty relations. | UN | وأشير إلى أن إمكانية تعديل المعاهدات بممارسة لاحقة قد اقترحت في البداية في المادة 38 من مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات، غير أنها رفضت لاحقا لما تنم عنه من احتمال بث الغموض في العلاقات التعاهدية. |
A treaty may be modified by subsequent practice in the application of the treaty establishing the agreement of the parties to modify its provisions. | UN | يجوز تعديل المعاهدة بممارسة لاحقة متبعة في تطبيق أحكام المعاهدة تنشئ اتفاق الأطراف على تعديل أحكامها(). |
It is also worth emphasizing that even Waldock, in his intervention at the Vienna Conference, limited the possible scope of a modification by subsequent practice of the parties by formulating that this should " not touch the main basis of the treaty " . | UN | ويجدر التأكيد أيضا على أن والدوك (Waldock) نفسه، في كلمته أمام مؤتمر فيينا، قد حد من النطاق الممكن للتعديل بفعل الممارسة اللاحقة للأطراف بالقول إن ذلك ينبغي " ألا يمس الأساس الرئيسي للمعاهدة " (). |
It is, however, possible to draw the conclusion that the Court, while finding that the possibility of a modification of a treaty by subsequent practice of the parties " cannot be wholly precluded as a possibility in law " , considered that applying such a modification should nevertheless be avoided, if at all possible. | UN | غير أنه يمكن الوصول إلى استنتاج مفاده أن المحكمة، في حين وجدت أن إمكانية تعديل معاهدة ما بفعل الممارسة اللاحقة للأطراف " لا يمكن استبعادها تماما كإمكانية في القانون " ()، فقد اعتبرت أن تطبيق تعديل من هذا القبيل ينبغي تفاديه متى أمكن ذلك. |
And, finally, while it is true that the principle pacta sunt servanda is not formally called into question by a modification of a treaty by subsequent practice of all the parties, it is equally true that the stability of treaty relations may be called into question if an informal means of identifying agreement as subsequent practice would simply be recognized as being able to modify a treaty. | UN | وأخيرا، فصحيح أن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين لم يصبح موضع تشكيك بسبب تعديل معاهدة ما بفعل الممارسة اللاحقة لجميع الأطراف، لكن وبنفس القدر من الصحة، فإن استقرار العلاقات التعاهدية قد يصبح موضع تشكيك في حال الإقرار بأن بإمكان وسيلة غير رسمية لتحديد اتفاق ما على أنه ممارسة لاحقة تعديل المعاهدة(). |
The conclusion can be drawn, however, that the Court, while finding that the possibility of a modification of a treaty by subsequent practice of the parties " cannot be wholly precluded as a possibility in law " , considered that finding such a modification should be avoided, if at all possible. | UN | غير أنه يمكن الوصول إلى استنتاج مفاده أن المحكمة، في حين رأت أن إمكانية تعديل معاهدة ما بفعل الممارسة اللاحقة للأطراف " لا يمكن استبعادها تماماً كإمكانية قائمة في القانون " () فقد اعتبرت أن تطبيق تعديل من هذا القبيل ينبغي تفاديه قدر الإمكان. |
After the Vienna Conference, the question was discussed whether the rejection of draft article 38 at the Vienna Conference meant that the possibility of a modification of a treaty by subsequent practice of the parties had thereby been excluded. | UN | وبعد مؤتمر فيينا، نوقشت مسألة ما إذا كان رفض مشروع المادة 38 في مؤتمر فيينا يعني استبعاد إمكانية تعديل معاهدة ما بالممارسة اللاحقة للأطراف. |
The Special Rapporteur's conclusion that the possibility of modifying a treaty by subsequent practice was not generally recognized was in many respects justified. | UN | وأضاف أن الاستنتاج الذي خلص إليه المقرر الخاص والقائل بأن إمكانية تعديل معاهدة ما بالممارسة اللاحقة غير معترف بها عموماً، له ما يبرره في العديد من جوانبه. |
They mostly came to the conclusion that the negotiating States simply did not wish to address this question in the Convention and that treaties can, as a general rule under the customary law of treaties, indeed be modified by subsequent practice which establishes the agreement of the parties to that effect. | UN | وخلُص معظمهم إلى أن الدول المتفاوضة لم تكن ترغب، بكل بساطة، في التطرق لهذه المسألة في إطار الاتفاقية، كما خلصوا إلى أن المعاهدات يمكن بالفعل، كقاعدة عامة من قواعد قانون المعاهدات العرفي، تعديلها بحكم الممارسة اللاحقة التي تجسد اتفاق الأطراف في هذا الصدد(). |
However, regardless of whether a treaty can be modified by subsequent practice of the parties (see chap. VII below), the general proposition of the Court regarding the role of silence for the purpose of establishing agreement regarding the interpretation of a treaty by subsequent practice has been confirmed by later decisions as well as generally by writers. | UN | ولكن، بصرف النظر عما إذا كان يمكن تغيير معاهدة ما باتفاق لاحق للأطراف (انظر الفصل السابع أدناه)، فإن الطرح العام الذي جاءت به المحكمة بشأن دور السكوت في إثبات وجود اتفاق بشأن تفسير معاهدة ما بموجب ممارسة لاحقة قد تم تأكيده في قرارات صدرت فيما بعد()، وتأكد عموما في مؤلفات الفقهاء(). |
However, it was also recalled that the United Nations Conference on the Law of Treaties had rejected a draft article providing for the possibility of treaty modification by subsequent practice. | UN | ومع ذلك، أشير أيضا إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات قد رفض مشروع مادة تنص على إمكانية تعديل المعاهدات بناء على الممارسة اللاحقة. |