12. The Government's strategy to bring vibrancy to agriculture and rural life is particularly aimed to ensure food for all by taking all possible measures and to make Bangladesh self-sufficient in food by 2013. | UN | 12 - إن استراتيجية الحكومة لإضفاء الحيوية على الزراعة والحياة الريفية ترمي بصفة خاصة إلى كفالة توفير الغذاء للجميع باتخاذ جميع التدابير الممكنة ولجعل بنغلاديش مكتفية ذاتيا من الأغذية بحلول عام 2013. |
However, it is equally admitted that substantial transboundary harm is to be avoided or prevented by taking all measures practicable and reasonable under the circumstances. | UN | غير أنه من المسلم به أيضا أن من الواجب تفادي الضرر الملموس العابر للحدود أو منعه باتخاذ جميع التدابير العملية والمعقولة في ظل تلك الظروف. |
5. Also calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; | UN | 5- يدعو حكومة السودان أيضاً إلى مواصلة وتكثيف جهودها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
5. Also calls upon the authorities in Togo to promote national reconciliation, in particular by taking all necessary measures: | UN | ٥- تطلب أيضا الى السلطات في توغو تعزيز المصالحة الوطنية، ولا سيما عن طريق اتخاذ جميع التدابير اللازمة: |
32. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to combat illegal adoption, including by taking all necessary penal measures with a view to ensure that the crimes covered under the Optional Protocol are fully criminalized and prosecuted. | UN | 32- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لمكافحة التبني غير القانوني، بما في ذلك اتخاذ جميع التدابير الجنائية اللازمة لضمان التجريم التام للجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري والمقاضاة عليها. |
4. Calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; | UN | 4- يطلب إلى حكومة السودان مواصلة ومضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
4. Calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; | UN | 4- يطلب إلى حكومة السودان مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
5. Also calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; | UN | 5- يدعو حكومة السودان أيضاً إلى مواصلة وتكثيف جهودها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by taking all practicable measures, including, if necessary and where appropriate, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission, within or outside their territories, of those offences, including: | UN | 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام في إقليم أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك: |
4. Calls on the Government of National Unity to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; | UN | ٤- يطلب إلى حكومة الوحدة الوطنية مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
4. Calls on the Government of National Unity to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; | UN | ٤- يطلب إلى حكومة الوحدة الوطنية مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 of the present Convention by taking all practicable measures, including, if necessary and where appropriate, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission, within or outside their territories, of those offences, including: | UN | 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام في إقليم أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك: |
93.59 Continue efforts to protect the rights of the child, by taking all necessary measures to combat violence against children and child labour (France); | UN | 93-59- مواصلة الجهود لحماية حقوق الطفل، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة العنف ضد الأطفال وعمل الأطفال (فرنسا)؛ |
1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 of the present Convention by taking all practicable measures, including, if necessary and where appropriate, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission, within or outside their territories, of those offences, including: | UN | 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام على أراضي أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك: |
1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 of the present Convention by taking all practicable measures, including, if necessary and where appropriate, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission, within or outside their territories, of those offences, including: | UN | 1 - تتعاون الدول الأطراف على منع ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من هذه الاتفاقية باتخاذ جميع التدابير الممكنة عمليا، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، إذا لزم ذلك وعند الاقتضاء، لمنع ومقاومة القيام على أراضي أي منها بالإعداد لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك: |
1. States Parties shall cooperate in the prevention of the offences set forth in article 2 by taking all practicable measures, inter alia, by adapting their domestic legislation, if necessary, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including: | UN | ١ - تتعاون الدول اﻷطراف في منع الجرائم المبينة في المادة ٢، باتخاذ جميع التدابير الممكنة لتحقيق أمور من بينها تكييف تشريعاتها الداخلية عند الاقتضاء لمنع أو إحباط التحضير في إقليم كل منها، لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها، بما في ذلك: |
He trusted that that State would soon meet its obligations by taking all necessary measures with a view to denuclearization and return to the non-proliferation regime. | UN | وأعرب عن ثقته في أن هذه الدولة ستفي بالتزاماتها قريبا عن طريق اتخاذ جميع التدابير اللازمة لجعلها لا نووية والعودة إلى نظام عدم الانتشار. |
The Contracting States undertake to cooperate among themselves by taking all the measures that they may consider effective, under their own laws, and in particular those established pursuant to this Convention, to prevent and punish acts of terrorism, especially those referred to in article 2 of this Convention. | UN | تتعهد الدول المتعاقدة بالتعاون فيما بينها، عن طريق اتخاذ جميع التدابير التي تعتبرها فعالة، في إطار قوانينها، وخاصة التدابير الموضوعة عملا بهذه الاتفاقية، لمنع حدوث أعمال الارهاب والمعاقبة عليها، لا سيما ما تشير إليه المادة ٢ من هذه الاتفاقية. |
The Federal Republic of Yugoslavia wishes to emphasize, this time again, that the Albanian side should fulfil its commitments undertaken under bilateral agreements and honour international standards which regulate State border regime by taking all necessary measures with a view to preventing its citizens from illegally crossing into the territory of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وتود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تكرر، هذه المرة، التأكيد على أنه ينبغي على الجانب اﻷلباني أن يفي بالتزاماته التي تعهد بها في إطار الاتفاقات الثنائية ويحترم المعايير الدولية التي تحكم نظام حدود الدول عن طريق اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع مواطنيها من العبور بصورة غير مشروعة إلى أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
34. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to combat illegal adoption, including by taking all necessary measures with a view to ensuring that the crimes covered under the Optional Protocol are fully criminalized and harmonized in the national criminal law, in particular that the improper inducement of consent for the adoption of a child is duly prosecuted. | UN | 34- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لمكافحة التبني غير المشروع بما في ذلك اتخاذ جميع التدابير الضرورية بهدف ضمان تجريم الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري واتساقها التام في القانون الجنائي الوطني، وبشكل خاص، تقديم من يحصل بطرق ملتوية على الموافقة على تبني طفل لمحاكمة حسب الأصول. |
59. Commit to redouble HIV-prevention efforts by taking all measures to implement comprehensive, evidence-based prevention approaches, taking into account local circumstances, ethics and cultural values, including through, but not limited to: | UN | 59 - نلتزم بمضاعفة جهود الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من خلال اتخاذ جميع التدابير لتطبيق نهج للوقاية شاملة تستند إلى الأدلة، مع مراعاة الظروف والمعايير الأخلاقية والقيم الثقافية المحلية، بسبل منها، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي: |
In this myth, the Gila Monster restores a man... by taking all his parts and putting them back together. | Open Subtitles | في هذه الأسطورة ، فإن جيلا الوحش يستعيد رجل... من خلال اتخاذ كل ما قدمه من أجزاء ووضعها معا مرة أخرى. |