It should also uphold the principles of international solidarity and burden sharing by taking effective measures to help developing countries and seeking a durable solution to the refugee problem while responding to humanitarian crises. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أيضا الاستمساك بمبادئ التضامن الدولي وتقاسم الأعباء باتخاذ تدابير فعالة لمساعدة البلدان النامية والتماس حلول دائمة لمشكلة اللاجئين تتزامن مع الاستجابة للأزمات الإنسانية. |
The Federal Republic of Yugoslavia wishes to underline that it is high time that the Security Council fulfilled its obligations arising from the Charter and by taking effective measures under Chapter VII to prevent Croatia from committing any further crimes. | UN | وتود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن تؤكد على أنه قد آن اﻷوان ﻷن يفي مجلس اﻷمن بالتزاماته بموجب الميثاق وأن يمنع كرواتيا، باتخاذ تدابير فعالة في إطار الفصل السابع، من ارتكاب أية جرائم أخرى. |
It also urges the State party to eradicate ethnically discriminatory attitudes by taking effective measures in the fields of teaching, education, culture and information, in order to promote understanding, tolerance and mutual respect among all ethnic groups living on its territory. | UN | كما أنها تحث الدولة الطرف على القضاء على المواقف التمييزية على أساس العرق باتخاذ تدابير فعالة في مجالات التدريس والتعليم والثقافة والإعلام لأجل تشجيع التفاهم، والتسامح، والاحترام المتبادل فيما بين جميع الفئات العرقية التي تعيش داخل أقاليمها. |
In this regard, priority should be given to protecting women's right to life by taking effective measures against violence and by ensuring access to safe contraception. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية لحماية حق المرأة في الحياة من خلال اتخاذ تدابير فعالة ضد العنف وضمان امكانية حصولها على وسائل منع الحمل المأمونة. |
In this regard, priority should be given to protecting women's right to life by taking effective measures against violence and by ensuring access to safe contraception. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء أولوية لحماية حق المرأة في الحياة من خلال اتخاذ تدابير فعالة ضد العنف وضمان امكانية حصولها على وسائل منع الحمل المأمونة. |
In the context of differentiated responsibilities in this field, developed countries bear special responsibility and should take the lead by taking effective measures for change in their own countries. | UN | وفي سياق المسؤوليات المتميزة في هذا الميدان، تتحمل البلدان المتقدمة النمو مسؤولية خاصة وعليها أن تكون في الطليعة من أجل التغيير عن طريق اتخاذ تدابير فعالة في بلدانها. |
It also urges the State party to eradicate ethnically discriminatory attitudes by taking effective measures in the fields of teaching, education, culture and information, in order to promote understanding, tolerance and mutual respect among all ethnic groups living on its territory. | UN | كما أنها تحث الدولة الطرف على القضاء على المواقف التمييزية على أساس العرق باتخاذ تدابير فعالة في مجالات التدريس والتعليم والثقافة والإعلام لأجل تشجيع التفاهم، والتسامح، والاحترام المتبادل فيما بين جميع الفئات العرقية التي تعيش داخل أقاليمها. |
It is therefore imperative that the States of the international community effectively discharge its obligations in terms of relevant Security Council resolutions and international conventions by taking effective measures to counter fund-raising efforts in their territories and the transmission of such funds to other States to perpetrate acts of terror. | UN | لذلك، لا بد لدول المجتمع الدولي أن تفي فعلاً بالتزاماتها الواردة في قرارات مجلس الأمن والاتفاقيات الدولية ذات الصلة باتخاذ تدابير فعالة لمناهضة جهود جمع الأموال في أراضيها والحيلولة دون تحويل هذه الأموال إلى دول أخرى لارتكاب أعمال إرهابية. |
24. The Committee requests the State party to ensure the equality of men and women in all spheres of life, in particular by taking effective measures to combat discrimination in the education of girls and young women, in access to employment and in working conditions. | UN | 24- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في جميع مناحي الحياة، ولا سيما باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التمييز في مجالات تعليم البنات والشابات والوصول إلى الوظائف وفي ظروف العمل. |
CESCR also recommended eradicating ethnically discriminatory attitudes by taking effective measures in the fields of teaching, education, culture and information, in order to promote understanding, tolerance and mutual respect among all ethnic groups living on the territory. | UN | وأوصت اللجنة أيضاً بالقضاء على المواقف التمييزية على أساس إثني، باتخاذ تدابير فعالة في مجالات التدريس والتربية والثقافة والإعلام لأجل تشجيع التفاهم، والتسامح، والاحترام المتبادل فيما بين جميع الفئات الإثنية التي تعيش داخل أقاليمها(). |
420. The Committee requests the State party to ensure the equality of men and women in all spheres of life, in particular by taking effective measures to combat discrimination in the education of girls and young women, to facilitate their access to employment, to uphold the principle of equal pay for equal work and to ensure adequate working conditions. | UN | 420- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل المساواة بين الرجل والمرأة في جميع ميادين الحياة، وذلك على وجه الخصوص باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التمييز في تعليم الفتيات والشابات وتيسير حصولهن على العمل ودعم مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي وكفالة ظروف العمل الملائمة. |
28. The Committee requests the State party to ensure the equality of men and women in all spheres of life, in particular by taking effective measures to combat discrimination in the education of girls and young women, to facilitate their access to employment, to uphold the principle of equal pay for equal work and to ensure adequate working conditions. | UN | 28- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف كفالة المساواة بين الرجل والمرأة في جميع ميادين الحياة، وذلك على وجه الخصوص باتخاذ تدابير فعالة لمكافحة التمييز في تعليم الفتيات والشابات وتيسير حصولهن على العمل ودعم مبدأ الأجر المتساوي عن العمل المتساوي وكفالة ظروف العمل الملائمة. |
70. The Special Rapporteur calls on the Democratic People's Republic of Korea authorities to address continued food scarcity in the country by taking effective measures such as revisiting the public distribution system, channelling or reallocating financial resources to sectors that benefit the standard of living of the people in general. | UN | 70- ويدعو المقرر الخاص سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى أن تعالج مشكل النقص الغذائي المتواصل في البلد باتخاذ تدابير فعالة من قبيل إعادة النظر في نظام التوزيع العام وتوجيه أو إعادة تخصيص الموارد المالية للقطاعات التي تعود بالنفع على الشعب عموماً. |
The Special Rapporteur called on the authorities to address continued food scarcity by taking effective measures, such as revisiting the public distribution system or reallocating financial resources to sectors that benefited the standard of living of the people in general. | UN | 53- ودعا المقرر الخاص السلطات إلى أن تعالج مشكلة النقص الغذائي المتواصل في البلد باتخاذ تدابير فعالة مثل إعادة النظر في نظام التوزيع العام أو إعادة تخصيص الموارد المالية للقطاعات التي تعود بالنفع على مستوى معيشة السكان عموماً(106). |
:: Enhance Zambia's law enforcement cooperation by taking effective measures to cooperate with other States parties (i.e. in conducting inquiries, conducting analytical and investigative techniques, exchanging personnel and other experts), which could also include using UNCAC as a legal basis for such cooperation. | UN | * تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون في زامبيا باتخاذ تدابير فعالة للتعاون مع الدول الأطراف الأخرى (في إجراء التحريات، والأساليب التحليلية والاستقصائية، وتبادل الموظفين وغيرهم من الخبراء)، مما قد يشمل أيضا استخدام الاتفاقية كأساس قانوني لهذا التعاون. |
Apart from the serious threat it poses to national security, such incidents also have an adverse effect on the on-going peace process in Sri Lanka. It is therefore imperative that States should strictly comply with their obligations under Paragraph 2 (a) of Resolution 1373 by taking effective measures to eliminate the supply of weapons to terrorists. | UN | وعدا التهديد الخطير الذي تشكله على الأمن الوطني، تخلف تلك الحوادث أيضا أثرا سلبيا على عملية السلام المتواصلة في سري لانكا، مما يفرض على الدول أن تفي بشكل صارم بالتزاماتها المنصوص عليها في الفقرة 2 (أ) من القرار 1373 باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على تزويد الإرهابيين بالأسلحة. |
23. Increase efforts to combat existing discrimination among children, as reported by the Committee on the Rights of the Child, by taking effective measures against any form of exploitation of children, especially girls, including for prostitution, pornography and domestic work (Italy); | UN | 23- أن تزيد من الجهود المبذولة الرامية إلى مكافحة التمييز القائم ضد الأطفال، كما جاء في تقرير للجنة حقوق الطفل، باتخاذ تدابير فعالة ضد أي شكل من أشكال استغلال الأطفال، ولا سيما البنات، بما في ذلك لأغراض البغاء والمواد الإباحية والعمل المنزلي (إيطاليا)؛ |
147. In the light of articles 2 and 14 of the Convention, the Committee recommends that the State party respect the right of the child to freedom of thought, conscience and religion by taking effective measures to prevent and eliminate all forms of discrimination on the grounds of religion or belief and by promoting religious tolerance and dialogue in society. | UN | 147- في ضوء أحكام المادتين 2 و14 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين من خلال اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد والقضاء عليها، ومن خلال التشجيع على التسامح الديني والحوار داخل المجتمع. |
In the light of article 14 of the Convention, the Committee recommends that the State party respect the right of the child to freedom of thought, conscience and religion by taking effective measures to prevent and eliminate all forms of discrimination on the grounds of religion or belief and by promoting religious tolerance and dialogue in society. | UN | 145- في ضوء أحكام المادة 14 من العهد، توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين من خلال اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد والقضاء عليها، ومن خلال التشجيع على التسامح الديني والحوار داخل المجتمع. |
775. In light of article 14 of the Convention, the Committee recommends that the State party respect the right of the child to freedom of thought, conscience and religion by taking effective measures to prevent and eliminate all forms of discrimination on the grounds of religion or belief and by promoting religious tolerance and dialogue in society. | UN | 775- على ضوء أحكام المادة 14 من العهد، توصي اللجنة الدولة الطرف باحترام حق الطفل في حرية الفكر والوجدان والدين من خلال اتخاذ تدابير فعالة لمنع جميع أشكال التمييز القائم على الدين أو المعتقد والقضاء عليها، ومن خلال التشجيع على التسامح الديني والحوار داخل المجتمع. |
In the context of common but differentiated responsibilities in this field, the developed countries bear a special responsibility and have agreed to take the lead by taking effective measures for change in their own countries. | UN | وفي سياق المسؤوليات المشتركة مع اختلافها في الوقت نفسه في هذا الميدان، تتحمل البلدان المتقدمة النمو مسؤولية خاصة وقد وافقت على أن تكون بمثابة القدوة عن طريق اتخاذ تدابير فعالة ﻹحداث التغيير في بلدانها. |
30. The Committee calls upon the State party to ensure equality between women and men in all spheres of life, in particular by taking effective measures to combat discrimination in the education of the girl-child, in access to employment, in equal pay for work of equal value and in access to land and credit services. | UN | 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن المساواة بين النساء والرجال في شتى مجالات الحياة، لا سيما عن طريق اتخاذ التدابير الفعالة لمكافحة التمييز في تعليم الطفلة، وفي الوصول إلى العمالة، والأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية، والحصول على الأرض والخدمات الائتمانية. |