ويكيبيديا

    "by that date" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحلول ذلك التاريخ
        
    • حتى ذلك التاريخ
        
    • في ذلك التاريخ
        
    • بحلول ذلك الموعد
        
    • بحلول هذا التاريخ
        
    • بحلول الموعد المحدد
        
    • حتى هذا التاريخ
        
    • قبل انقضاء ذلك التاريخ
        
    • وفي ذلك التاريخ
        
    • وحتى ذلك التاريخ
        
    • بحلول الأجل المحدد
        
    • في هذا التاريخ
        
    • بالتزامها بحلول الأجل المذكور
        
    • عند ذلك التاريخ
        
    • حلول ذلك الموعد
        
    It is envisaged that by that date, Nigeria will have achieved economic prosperity, political stability and social harmony. UN ومن المتوخى أن تكون نيجيريا قــد حققت بحلول ذلك التاريخ ازدهارا اقتصاديا، واستقرارا سياسيا وانسجاما اجتماعيا.
    In fact, I remain absolutely convinced of the strong determination of possessor States to complete destruction by that date. UN وفي الحقيقة، أنا ما زلت مقتنعا بشدة في تصميم الدول الحائزة للأسلحة على تدميرها بحلول ذلك التاريخ.
    New assessments of just under $1.5 billion had been issued by that date. UN فقد صدرت بحلول ذلك التاريخ أنصبة مقررة جديدة تقل بدرجة طفيفة عن 1.5 بليون دولار.
    Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. UN ولن تترجَم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القُطْرية التي ترِد حتى ذلك التاريخ.
    Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. UN ولن تترجَم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترِد في ذلك التاريخ أو قبله.
    Arrangements were being made to resolve the issue in a peaceful and durable manner by that date. UN وكان يجري اتخاذ ترتيبات من أجل تسوية المسألة بطريقة سلمية ودائمة بحلول ذلك الموعد.
    This is exactly the number of countries that indicated their plan to have an aligned NAP by that date. UN ويتطابق هذا العدد تماما مع عدد البلدان التي أفصحت عن عزمها على مواءمة برامج عملها الوطنية بحلول هذا التاريخ.
    So far nine submissions have been made and 30 more States have indicated that they intend to make their submissions by that date. UN وقدمت حتى الآن تسع طلبات، كما أبدت 30 دولة أخرى اعتزامها تقديم طلباتها بحلول ذلك التاريخ.
    New assessments of just under $3.4 billion had been issued by that date. UN فقد صدرت بحلول ذلك التاريخ أنصبة مقررة جديدة تقل بدرجة طفيفة عن 3.4 بليون دولار.
    Upon enquiry, representatives of the Secretary-General confirmed that the Department of Safety and Security was on track to complete implementation by that date. UN وأكد ممثلو الأمين العام، عند الاستفسار منهم، أن إدارة شؤون السلامة والأمن في طريقها لإنجاز التنفيذ بحلول ذلك التاريخ.
    However, deposition scenarios for 2025 indicate that large areas will be at risk by that date. UN بيد أن سيناريوهات الترسب لعام 2025 تشير إلى أن مناطق شاسعة ستكون معرضة بحلول ذلك التاريخ.
    I further urge that no effort be spared to reach this target by that date in every region, and in every country. UN وأحث كذلك على عدم ادخار أي جهد في سبيل بلوغ هذا الهدف بحلول ذلك التاريخ في كل منطقة وفي كل بلد.
    Such instruments should be received by that date by the Secretary-General of the United Nations as Depositary of the Convention. UN وينبغي أن ترد هذه الصكوك بحلول ذلك التاريخ إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة باعتباره وديع الاتفاقية.
    Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. UN ولن تترجَم إلى لغتي عمل الاجتماع الأخريين سوى التقارير القُطْرية التي ترِد حتى ذلك التاريخ.
    Only reports received by that date will be translated into the other working languages of the Meeting. UN ولن تترجم إلى لغات عمل الاجتماع الأخرى سوى التقارير القطرية التي ترد حتى ذلك التاريخ.
    New assessments of more than $1.6 billion had been issued by that date. UN فقد صدرت حتى ذلك التاريخ أنصبة مقرّرة جديدة تزيد عن 1.6 بليون دولار.
    The Committee notes that a significant number of these posts had remained vacant for a period of over six months by that date. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا كبيرا من هذه الوظائف ظل شاغرا لفترة تزيد عن ستة أشهر في ذلك التاريخ.
    In fact, by that date the actual levels were 1,136 and 5,518 respectively. UN والواقع أن المستويات الفعلية في ذلك التاريخ بلغت 136 1 و518 5، على التوالي.
    It is expected that OAU, EU and the Commonwealth will have 15, 150 and 20 observers respectively by that date. UN ومن المتوقع أن تساهم منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكومنولث بمراقبين يبلغ عددهم ١٥ و ١٥٠ و ٢٠ على التوالي بحلول ذلك الموعد.
    The Secretariat would further welcome suggestions by the Parties about this work programme by that date. UN وترحب الأمانة كذلك باقتراحات الأطراف بشأن برنامج العمل هذا بحلول هذا التاريخ.
    Senegal, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 2 April 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2008، قدمت السنغال طلباً بتمديد الموعد النهائي إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، اعتقاداً منها أنها لن تكون قادرة على القيام بذلك بحلول الموعد المحدد.
    Taking into account the fact that by that date 60 initial and 19 second periodic reports had been received, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ورد حتى هذا التاريخ 60 تقريراً أولياً و19 تقريراً دورياً ثانياً،
    Country reports received by that date will be made available in the other working languages of the subsidiary body. UN ولن تُترجَم إلى لغتي عمل اللجنة الفرعية الأخريين سوى التقارير القُطرية التي ترد قبل انقضاء ذلك التاريخ.
    Ireland was fully compliant by that date. UN وفي ذلك التاريخ كانت أيرلندا قد امتثلت تماما لتلك الأحكام.
    Only 15 replies had been received by that date. UN وحتى ذلك التاريخ لم يرد الا 15 ردا.
    Regarding the feasibility of a study on the role of transnational corporations in Africa, the Director suggested that such a study could be initiated with the cooperative effort of the Economic Commission for Africa and submitted as an interim report to the Commission at its next session, since the study might not be completed by that date. UN وفيما يتعلق بجدوى اجراء دراسة بشأن دور الشركات عبر الوطنية في افريقيا، اقترح المدير أن تبدأ مثل هذه الدراسة بجهد تعاوني من جانب اللجنة الاقتصادية لافريقيا وأن تُقدم كتقرير مؤقت الى اللجنة في دورتها المقبلة، نظرا لعدم امكان استكمال الدراسة، في هذا التاريخ.
    7. Notes that 31 May 1996 was the deadline for the official presentation of candidatures offering to host the Permanent Secretariat of the Convention and that by that date offers had been received from Canada, Germany and Spain to host the Permanent Secretariat at Montreal, Bonn and Murcia, respectively,See A/AC.241/54/Add.1-3. UN ٧ - يحيط علما أيضا بأن يوم ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ كان آخر موعد لتقديم الترشيحات الرسمية لعروض استضافة اﻷمانة الدائمة للاتفاقية، وأنه عند ذلك التاريخ وردت عروض من كندا وألمانيا وإسبانيا لاستضافة اﻷمانة الدائمة في مونتريال وبون ومورسيا على التوالي)٥١(، وأن تحديد موقع مقر اﻷمانة سيبت فيه مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى؛
    The documents not circulated by that date are listed in the annex below. UN وترد في المرفق أدناه قائمة بالوثائق التي لم تكن قد عممت لدى حلول ذلك الموعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد