ويكيبيديا

    "by that time" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحلول ذلك الوقت
        
    • في ذلك الوقت
        
    • وبحلول ذلك الوقت
        
    • بحلول ذلك التاريخ
        
    • في ذلك الحين
        
    • وفي ذلك الوقت
        
    • بحلول ذلك الموعد
        
    • بحلول الموعد المذكور
        
    • بذلك الوقت
        
    • بحلول ذلك الحين
        
    • بحلول هذا الموعد
        
    • بحلول هذا الوقت
        
    • وحتى ذلك الوقت
        
    • خلال هذا الوقت
        
    • قبل حلول ذلك الموعد
        
    They expressed the hope that all outstanding issues could be resolved by that time. UN وأعربوا عن أملهم في إمكانية حل جميع المسائل المعلقة بحلول ذلك الوقت.
    However, the actual handover process will be dependent upon whether the renovations of the records repository have been completed by that time. UN بيد أن عملية التسليم الفعلي ستتوقف على ما إذا كانت أعمال تجديد مستودعات السجلات قد أنجزت بحلول ذلك الوقت.
    by that time, everyone should be nice and toasty, so you can head to one of the rooms. Open Subtitles في ذلك الوقت الجميع يجب أن يكون لطيف ومستمتع لكي تكون لنا واحدة من هذه الغرف.
    by that time, the fire cut off our exit route. Open Subtitles وبحلول ذلك الوقت النيران كانت قد قطعت طريقنا للخروج
    What is desirable is that by that time this Conference should have progressed in a satisfactory way on the path that we all wish it to take. UN وما نودّ هو أن يحرز هذا المؤتمر بحلول ذلك التاريخ تقدماً مرضياً على المسار الذي نرغب جميعا في أن يسير عليه.
    by that time, it was exactly one year from the day when the Government of Italy had first raised the alert. UN وكان قد مر في ذلك الحين سنة واحدة بالتمام من اليوم الذي حذرت فيه الحكومة الإيطالية من وجود مشكلة.
    by that time, the federative and decentralized system was adopted, inspired by the Constitution of the United States. UN وفي ذلك الوقت بدأ الأخذ بالنظام الفيدرالي غير المركزي المستوحى من دستور الولايات المتحدة.
    However, the Advisory Committee was informed that preliminary projections to year end for 1997 indicate that there would be no unencumbered balance by that time. English Page UN بيد أن اللجنة الاستشارية أبلِغت بأن التوقعات اﻷولية حتى نهاية سنة ١٩٩٧ تبين أنه لن يكون هناك رصيد غير مرتبط به بحلول ذلك الوقت.
    However, it was clear that demobilization would not be completed by that time. UN غير أنه كان واضحا أن عملية التسريح لن تكتمل بحلول ذلك الوقت.
    This public report will by no means draw definitive conclusions, as not all data will have been analysed by that time. UN ولن يخلص هذا التقرير العلني بأي حال إلى استنتاجات قطعية، لأنه لن يكون قد جرى تحليل كافة البيانات بحلول ذلك الوقت.
    Oh, by that time, they'll be able to grow'em in petri dishes. Open Subtitles بحلول ذلك الوقت سيكون بوسعهم زرعها في الأوعية الزجاجية
    Most of the key required actions described in the report had already been implemented by that time. UN وكانت معظم الإجراءات الرئيسية المطلوبة الموصوفة في التقرير قد نُفذت بالفعل في ذلك الوقت.
    by that time Uch Horn UN وكان في ذلك الوقت قد أبلغ منظمات معنية بحقوق الإنسان وكذلك السلطات المحلية بما يشعر به من مخاوف فيما يتعلق بأمنه.
    by that time, the Séléka rebel coalition had already seized power in Bangui. UN وكان تحالف متمردي سيليكا قد استحوذ على السلطة في بانغي بالفعل في ذلك الوقت.
    by that time, Bureau members would have had a chance to consult with their regional groups regarding the methods of work of the Commission. UN وبحلول ذلك الوقت ستكون الفرصة قد تسنت لأعضاء المكتب من أجل التشاور مع مجموعاتهم الإقليمية بشأن طرائق عمل اللجنة.
    by that time, an issue of time limitation under the contract arose. UN وبحلول ذلك الوقت نشأت مسألة المهنة الزمنية بموجب العقد.
    It is my sincere hope that by that time, the Kingdom of Morocco will be in a position to engage positively in implementing the plan. UN وأملي كبير في أن تتمكن المملكة المغربية بحلول ذلك التاريخ من المشاركة بشكل إيجابي في تنفيذ الخطة.
    An amount of $137,598 had been paid to the contractor by that time. UN وكان قد تم دفع مبلغ 598 137 دولارا إلى المتعاقد بحلول ذلك التاريخ.
    It was difficult to say whether substantive work would have been completed by that time. UN ومن الصعب القول بأن العمل الموضوعي سيكون قد اكتمل في ذلك الحين.
    You go get that... you come right back... and by that time, you should be ready to piss again. Open Subtitles وتعود فورا، وفي ذلك الوقت يجب أن تكون مستعدا للتبول ثانية
    For the Millennium Supplement, the aim is to complete the chapters dealing with developments in Security Council procedure by that time as well. UN وبالنسبة لملحق الألفية، يتمثل الهدف في إنجاز الفصول التي تتناول التطورات التي حدثت في إجراءات مجلس الأمن بحلول ذلك الموعد أيضا.
    The party was requested in recommendation 46/11 to submit its report as soon as possible, and no later than 15 September 2011, for consideration by the Committee at its fortyseventh meeting or, if it was unable to do so, to submit an explanation in that regard by that time. UN وقد طلبت التوصية 46/11 إلى الطرف أن يقدم تقريره في أقرب وقت ممكن، وفي موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2011، كي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها السابع والأربعين، أو إذا لم يكن في مقدور الطرف تقديم هذا التقرير، فعليه أن يقدم تفسيراً لذلك بحلول الموعد المذكور.
    I'll probably be too old by that time to care. Open Subtitles من المحتمل بأنني سأكون كبيرة جداً بذلك الوقت للإهتمام.
    Azerbaijan noted that the total area of coniferous forest is expected to decrease by 2.5 per cent by the period of doubled CO2 concentration in the atmosphere, while the area of some woody species may substantially increase by that time. UN وتوقعت أذربيجان أن تتراجع المساحة الإجمالية لغاباتها الصنوبرية بنسبة 2.5 في المائة مع تضاعف تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، بينما يمكن أن تزيد مساحة بعض الأنواع الحرجية زيادة كبيرة بحلول ذلك الحين.
    Any participants not using the KPC date of issue by that time should inform the Chair of the Working Group on Statistics. UN ويتعين على أي مشاركين لا يستخدمون تاريخ الصدور بحلول هذا الموعد إبلاغ رئيس الفريق العامل المعني بالإحصاءات بذلك.
    The IASB's timetable took these facts into consideration, and it intended to make available proposals by that time. UN ويأخذ الجدول الزمني للمكتب الدولي لمعايير المحاسبة هذه الحقائق في اعتباره، وهو يعتزم توفير الاقتراحات بحلول هذا الوقت.
    The Amendments to the Criminal Code of Montenegro adopted in 2002 abolished death penalty and replaced it with the 40-year prison sentence; by that time death penalty used to be pronounced for the gravest crimes. UN وقد أدخلت تعديلات على القانون الجنائي لعام 2002 لإلغاء عقوبة الإعدام واستبدالها بالسجن لمدة 40 سنة، وحتى ذلك الوقت كانت عقوبة الإعدام تصدر فيما يتعلق بأخطر الجرائم؛
    by that time, she could have siphoned out most of the money. Open Subtitles و خلال هذا الوقت, تكون هي قد تولت أمر معظم المبلغ
    We appreciate the international community's decision to hold the next Barbados review conference in 2004, and we look forward to adopting concrete goals and timetables at the international level by that time. UN أننا نقدر قرار المجتمع الدولي عقد مؤتمر بربادوس الاستعراضي القادم في عام 2004، ونتطلع إلى اعتماد أهداف ملموسة وجداول زمنية على الصعيد الدولي قبل حلول ذلك الموعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد