ويكيبيديا

    "by the application of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من تطبيق
        
    • من جراء تطبيق
        
    • وذلك بتطبيق
        
    • عن طريق تطبيق
        
    • من خلال تطبيق
        
    • نتيجة لتطبيق
        
    • من فرض
        
    • بفعل تطبيق
        
    • بسبب تطبيق
        
    • من جرّاء تطبيق
        
    • نتيجة تطبيق
        
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Note on assistance to third States affected by the application of sanctions UN مذكرة بشأن المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات؛
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN المساعدة المقدمة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Assistance to third States affected by the application of sanctions UN تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    This gives an idea of the amount of resources of which the Cuban nation is being deprived by the application of this policy. UN وهذا يعطي فكرة عن مقدار الموارد التي يحرم منها الشعب الكوبي من جراء تطبيق تلك السياسة.
    8. In order to preserve equivalent standards of living at different offices, the Secretary-General may adjust the basic salaries set forth in paragraphs 1 and 3 of the present annex by the application of non-pensionable post adjustments based on relative costs of living, standards of living and related factors at the office concerned as compared to New York. UN ٨ - يجوز لﻷمين العام، حفاظا على تماثل مستويات المعيشة في مختلف المكاتب، إدخال تسويات على المرتبات اﻷساسية المحددة بموجب الفقرتين ١ و ٣ من هذا المرفق، وذلك بتطبيق تسويات لمقر العمل لا تدخل في حساب المعاش التقاعدي ويتم تحديدها على أساس التكاليف والمستويات النسبية للمعيشة وما يتصل بذلك من العوامل في المكتب المعني بالقياس إلى نيويورك.
    The latter would be enhanced by the application of appropriate competition policies, including the implementation of national competition laws. UN وسيتم تعزيز هذه الفرص عن طريق تطبيق سياسات مناسبة في مجال المنافسة، تشمل تنفيذ قوانين وطنية للمنافسة.
    The armed services' ability to function must be ensured and cannot be impaired by the application of the SGleiG. UN وقدرة الخدمات المسلحة على العمل جديرة بالبقاء، ولا يجوز لها أن تتعرض للمساس، وذلك من خلال تطبيق قانون تساوي الجنود في الفرص.
    It would be interesting to know how many people who had lived in the country since its foundation would be excluded from citizenship by the application of that provision. UN وسيكون من المثير للاهتمام معرفة عدد اﻷشخاص المقيمين في البلد منذ تأسيسه ممّن سيُستَبعَدون من حق المواطَنَة نتيجة لتطبيق هذا النص.
    The need to start applying Article 50 of the Charter had become urgent, since some States affected by the application of economic sanctions were in danger of no longer being able to meet their obligations. UN ولقد أصبح من الضروري البدء في تنفيذ أحكام المادة ٥٠ من الميثاق ﻷن بعض الدول المتضررة من فرض الجزاءات الاقتصادية يحتمل أن تصبح في وضع لا يسمح لها باحترام التزاماتها.
    That situation is exacerbated by the application of three special laws, namely the 1914 Martial Law Act, the 2005 Emergency Decree and the 2008 Internal Security Act, which provide broad emergency powers to the security and military forces outside of judicial control and reinforce a climate of impunity for serious human rights violations. UN وتتفاقم هذه الحالة بفعل تطبيق القوانين الخاصة الثلاثة، وهي قانون الأحكام العرفية لعام 1914، ومرسوم الطوارئ لعام 2005، وقانون الأمن الداخلي لعام 2008، التي تخول قوات الأمن والجيش صلاحيات واسعة في حالات الطوارئ لا تخضع للرقابة القضائية وتعزز جو الإفلات من العقاب عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    If those achievements are placed under threat by the application of their policies, the obligation should exist to review those policies. UN فإن تعرضت هذه الإنجازات للخطر بسبب تطبيق سياساتها، ينبغي أن يكون عليها التزام بإعادة النظر في تلك السياسات.
    In that connection, she drew attention to the information presented in paragraphs 4, 5, 8 and 11 of the report, concerning exceptions to and minimization of unintended consequences for third States of asset freezes imposed under resolutions of the Security Council and the role of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Secretariat with regard to assistance to third States affected by the application of sanctions. UN وفي هذا الصدد استرعت الاهتمام إلى المعلومات الواردة في الفقرات 4 و 5 و 8 و 11 من التقرير فيما يتصل بالاستثناءات من النتائج غير المقصودة وكذلك بتخفيف الأثر الذي يلحق بالدول الثالثة فيما يتصل بعمليات تجميد الأصول المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن، ودور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة فيما يتصل بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من جرّاء تطبيق الجزاءات.
    The direct economic damage to the Cuban people caused by the application of the blockade has exceeded $751 billion over the past 50 years, in the current value of that currency. UN لقد تجاوز الضرر الاقتصادي المباشر الذي لحق بالشعب الكوبي نتيجة تطبيق الحصار 751 بليون دولار على مدى الأعوام الـ 50 الماضية، وفقا للقيمة الحالية لتلك العملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد