ويكيبيديا

    "by the committee in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • به اللجنة في
        
    • اللجنة باعتماده في
        
    • قدمتها اللجنة في
        
    • بها اللجنة في
        
    • اللجنة الواردة في
        
    • بهما اللجنة في
        
    • من جانب اللجنة في
        
    • إليها اللجنة في
        
    • ذلك اللجنة في
        
    • من اللجنة في
        
    • من قبل اللجنة في
        
    • وضعتها اللجنة في
        
    • اللجنة الثالثة باعتماده في
        
    • عليها اللجنة في
        
    • عليه اللجنة في
        
    Botswana recognizes the important role played by the Committee in the multilateral disarmament architecture. UN تسلم بوتسوانا بالدور الهام الذي تقوم به اللجنة في الهيكل المتعدد الأطراف لنـزع السلاح.
    The gender policy review undertaken by the Committee in 2007 indicated that progress had been made. UN وذكر استعراض السياسة الجنسانية الذي قامت به اللجنة في عام 2007 أنه قد أحرز بعض التقدم.
    Lastly, the Secretary-General welcomes the role played by the Committee in enhancing regional confidence-building. UN وأخيرا، يُثني الأمين العام على الدور الذي تضطلع به اللجنة في مجال بناء الثقة على الصعيد الإقليمي.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Committee in paragraph 8 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 8 من تقريرها.
    The reporting State should clarify which mechanisms existed to satisfy the requests for remedy put by the Committee in its Views. UN وحث الدولة مقدمة التقرير على أن توضح ما إذا كانت هناك آليات قائمة لتلبية طلبات الانتصاف التي قدمتها اللجنة في آرائها.
    The Group supported the adoption of the decisions recommended by the Committee in its report. UN وأعرب عن تأييد المجموعة لاعتماد المقررات التي أوصت بها اللجنة في تقريرها.
    The situation as it stands in the Sultanate should therefore rectify the concerns expressed by the Committee in paragraph 26 of its concluding observations on the Sultanate's initial report and is in keeping with the recommendation contained in paragraph 27 thereof. UN وبذلك فإن الواقع العملي في السلطنة يستدرك أوجه قلق اللجنة الواردة في الفقرة 26 من ملاحظاتها الختامية، ويتماشى مع توصياتها الواردة في الفقرة 27 من هذه الملاحظات على تقرير السلطنة الأول.
    He emphasizes the decisive role to be played by the Committee in the debate on the linkages between freedom of expression and the right to religious freedom. UN وأكد الدور الحاسم الذي ينبغي أن تقوم به اللجنة في النقاش بشأن العلاقة بين الحق في حرية التعبير والحق في حرية الدين.
    Please explain why incest has not been characterized as a specific crime, as recommended by the Committee in its concluding observations. UN يرجى توضيح سبب عدم تحديد سفاح المحارم بوصفه جريمة، على نحو ما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية.
    We acknowledge the work done by the Committee in its efforts to safeguard and promote the rights of the Palestinian people. UN ونعرب عن تقديرنا للعمل الذي تقوم به اللجنة في جهودها المبذولة لحماية حقوق الشعب الفلسطيني وتعزيزها.
    The Assembly will take a decision on the draft resolution recommended by the Committee in paragraph 7 of that report. UN وستبت الجمعية في مشــــروع القرار الذي أوصت به اللجنة في الفقرة ٧ من ذلك التقرير.
    The Assembly will now take a decision on the draft resolution recommended by the Committee in paragraph 10 of its report. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة في الفقرة ١٠ من تقريرها.
    The Assembly has before it seven draft resolutions recommended by the Committee in paragraph 36 of its report and a draft decision recommended by the Committee in paragraph 37. UN معروض على الجمعية سبعة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة في الفقرة ٣٦ من تقريرها ومشروع مقرر أوصت به اللجنة في الفقرة ٣٧.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Committee in paragraph 9 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 9 من تقريرها.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Committee in paragraph 13 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية العامة مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 13 من تقريرها.
    The President (spoke in Arabic): The Assembly has before it a draft resolution recommended by the Committee in paragraph 6 of its report. UN الرئيس: معروض على الجمعية مشروع قرار أوصت اللجنة باعتماده في الفقرة 6 من تقريرها.
    In response to a recommendation made by the Committee in 1996 that human rights training should be emphasized for State security forces, training had been organized for prison staff, who were examined in the subject. UN واستجابة لتوصية قدمتها اللجنة في عام 1996 بوجوب التشديد على تقديم التدريب في مجال حقوق الإنسان لقوات أمن الدولة، جرى تنظيم دورات تدريبية لموظفي السجون الذين أجريت لهم اختبارات في هذا الموضوع.
    The Tribunal endorsed the recommendations made by the Committee in that regard. UN وقد أيدت المحكمة التوصيات التي قدمتها اللجنة في هذا الخصوص.
    24. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the reductions were partly related to implementation of the recommendations issued by the Committee in its report A/56/887/Add.6 and to the gradual transfer of responsibilities from UNMIK to the Kosovo Provisional Institutions. UN 24 - وأُبلغت اللجنة، بعد استفسار منها، أن التخفيضات تتصل جزئيا بتنفيذ توصيات اللجنة الواردة في تقريرها A/56/887/Add.6 وإلى النقل التدريجي للمسؤوليات من البعثة إلى مؤسسات كوسوفو المؤقتة.
    The President (spoke in French): The Assembly has before it five draft resolutions recommended by the Fifth Committee in paragraph 21 of its report and two draft decisions recommended by the Committee in paragraph 22 of the same report. UN معروض على الجمعية خمسة مشاريع قرارات أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة 21 من تقريرها ومشروعي مقررين أوصت بهما اللجنة في الفقرة 22 من التقرير نفسه.
    The Board may wish to decide that the time-table should be considered as flexible, and subject to adjustment by the Committee in the light of developments. UN وقد يرغب المجلس في قرار أنه يجب اعتبار الجدول الزمني مرنا وقابلا للتعديل من جانب اللجنة في ضوء التطورات.
    Finally, counsel stresses that there is no procedure to seek damages domestically for the excessive length of the criminal procedure, which is one of the violations found by the Committee in the case. UN وفي الأخير، يؤكد المحامي أنه لا وجود لأي إجراء لطلب التعويض محليا على الإطالة المفرطة في الإجراءات الجنائية، وتلك هي إحدى الانتهاكات التي خلصت إليها اللجنة في هذه القضية.
    Such training should also clarify, in particular, the purpose of temporary special measures as elaborated by the Committee in its general recommendation 25. UN كما ينبغي أن يوضح في هذا التدريب الغرض من التدابير الخاصة المؤقتة كما أوضحت ذلك اللجنة في توصيتها العامة 25.
    The group wished the Secretariat to comply with the requests made by the Committee in paragraphs 6 and 9 of the draft resolution. UN وقالت إن المجموعة تأمل أن تمتثل الأمانة العامة للطلبات المقدمة من اللجنة في الفقرتين 6 و 9 من مشروع القرار.
    The Argentine Government considers the areas proposed by the Committee in point 3.2 for the provision of assistance to be highly useful and relevant, and is pleased to give its approval for the Committee to forward them to donor States and organizations, under the terms outlined in point 3.3. UN تعتبر حكومة الأرجنتين أن المجالات المقترحة من قبل اللجنة في النقطة 3-2، والمتعلقة بتقديم المساعدة، هي مجالات مفيدة وهامة بدرجة عالية، ويسرها أن تعطي موافقتها للجنة بأن تحيلها إلى الدول والمنظمات المانحة، بمقتضى الشروط الموضحة في النقطة 3-3.
    Accordingly, the Committee concluded that the points raised by the observer had been taken into account by the Committee in taking the decision at its second meeting that the Canadian notification had met the criteria of Annex II. UN ولهذا خلصت اللجنة إلى أن النقاط التي أثارها المراقب قد وضعتها اللجنة في الاعتبار عند اتخاذ مقرر في دورتها الثانية بأن الإخطار الكندي قد استوفى معايير المرفق الثاني.
    The President: The Assembly has before it three draft resolutions recommended by the Third Committee in paragraph 27 of its report and one draft decision recommended by the Committee in paragraph 28 of the same report. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): معروض على الجمعية العامة ثلاثة مشاريع قرارات أوصت اللجنة الثالثة باعتمادها في الفقرة 27 من تقريرها ومشروع مقرر واحد أوصت اللجنة الثالثة باعتماده في الفقرة 28 من تقريرها.
    The Board examined the minutes of the Committee meetings for 10 projects accepted by the Committee in 1995. UN وقد اطلع المجلس على وقائع اجتماعات اللجنة بالنسبة لعشرة مشاريع وافقت عليها اللجنة في عام ٥٩٩١.
    Upon receipt of specific requests from the members of the Committee, the Secretary, in consultation with the Chairman and members of the Bureau, would compile a draft agenda reflecting these specific requests, for approval by the Committee in the beginning of its scheduled meeting. UN ولدى تسلم الطلبات المحددة من أعضاء اللجنة، سيقوم اﻷمين بالتشاور مع رئيس اللجنة وأعضاء المكتب، بإعداد مشروع جدول أعمال يعكس هذه الطلبات المحددة، لكي توافق عليه اللجنة في بداية اجتماعها المقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد