ويكيبيديا

    "by the dispute tribunal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • به محكمة المنازعات
        
    • لمحكمة المنازعات أن تقوم
        
    • بها محكمة المنازعات
        
    • من قبل محكمة المنازعات
        
    • تقوم محكمة المنازعات
        
    • من جانب محكمة المنازعات
        
    • عن محكمة المنازعات
        
    • على محكمة المنازعات
        
    • من محكمة المنازعات
        
    If the case is litigated, legal officers of the Section attend hearings on the case and make further written submissions as ordered by the Dispute Tribunal. UN وإذا ما أُحيلت القضية إلى القضاء، يحضر الموظفون القانونيون في القسم جلسات القضية ويقدمون مذكرات خطية أخرى حسب ما تأمر به محكمة المنازعات.
    Accordingly, the Secretary-General believes that the best practice would be that compensation awarded by the Dispute Tribunal be placed in an escrow account pending any appeal and that, should the Appeals Tribunal affirm the judgement, the compensation be paid, plus the accrued interest. UN وبناء عليه، يعتقد الأمين العام أن أفضل ممارسة هي إيداع التعويض الذي قضت به محكمة المنازعات في حساب ضمان ريثما يتم الاستئناف، فإذا أقرت محكمة الاستئناف الحكم، يُدفع التعويض إلى جانب الفائدة المتراكمة.
    2. Clerical or arithmetical mistakes may at any time be corrected by the Dispute Tribunal either on its own motion or on the application of any of the parties. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي طرف، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية.
    2. Clerical or arithmetical mistakes may at any time be corrected by the Dispute Tribunal either on its own motion or on the application of any of the parties. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي طرف، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية.
    Moreover, in the judgements on appeals filed by the Division, the Appeals Tribunal reduced or vacated the awards set by the Dispute Tribunal in an amount of more than $1.5 million. UN وعلاوة على ذلك، ففي الأحكام الصادرة في الطعون التي قدمتها الشعبة، قامت محكمة الاستئناف بتخفيض أو إلغاء التعويضات التي قضت بها محكمة المنازعات بمبلغ يفوق 1.5 مليون دولار.
    Of the 29 cases referred to mediation, 42 per cent were self-referrals, 24 per cent were referred by the Dispute Tribunal, 21 per cent by the Organization, 10 per cent by the Office of the United Nations Ombudsman and 3 per cent by the Management Evaluation Unit. UN فنسبة 42 في المائة من أصل 29 قضية أحيلت للوساطة جرت عن طريق الإحالة الذاتية، وأحيل 24 في المائة من قبل محكمة المنازعات و 21 في المائة من قبل المنظمة، و 10 في المائة من مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة، و 3 في المائة من وحدة التقييم الإداري.
    Accordingly, the Secretary-General believes that the best practice would be to place compensation awarded by the Dispute Tribunal into an escrow account pending any appeal, to be paid, plus the accrued interest, at such time that the Appeals Tribunal affirms the judgement. UN وبناء عليه فإن الأمين العام يعتقد أن الأفضل هو أن تقوم محكمة المنازعات بإيداع مبلغ التعويض الذي قضت به في حساب ضمان ريثما يتم نظر الاستئناف، فإذا أقرت محكمة الاستئناف الحكم، يدفع التعويض مضافا إليه الفائدة المستحقة.
    Of these, 26 cases were settled following judicial intervention or case management by the Dispute Tribunal. UN ومن بين هذه القضايا 26 قضية تمت تسويتها بتدخل قضائي من جانب محكمة المنازعات أو بقيامها بإدارة القضية.
    4. Compensation ordered by the Dispute Tribunal shall be paid by the United Nations Secretariat or separately administered United Nations funds and programmes, as applicable and appropriate, or by the specialized agency, organization or entity that has accepted the jurisdiction of the Dispute Tribunal. UN 4 - تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بدفع التعويض الذي تأمر به محكمة المنازعات أو تقوم بذلك، حسب مقتضى الحال، صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة أو الوكالات المتخصصة أو المنظمات أو الكيانات التي قبلت اختصاص محكمة المنازعات.
    96. During the course of the proceedings, the legal officers of the Administrative Law Section participate in direction hearings and hearings on merits and make further written submissions as ordered by the Dispute Tribunal. UN 96 - وخلال سير الإجراءات، يشارك الموظفون القانونيون العاملون بقسم القانون الإداري في جلسات التوجيهات وجلسات نظر موضوع الدعوى، ويقدمون مذكرات مكتوبة أخرى حسب ما تأمر به محكمة المنازعات.
    196. The Secretary-General notes that, in a small number of cases, the Appeals Tribunal reduced the amount of compensation awarded by the Dispute Tribunal, but that an underlying liability finding in favour of the staff member or other relief awarded to the staff member by the Dispute Tribunal was not changed by the Appeals Tribunal. UN 196 - ويشير الأمين العام إلى أن محكمة الاستئناف، في عدد قليل من القضايا، خفضت مبلغ التعويض الذي قضت به محكمة المنازعات، ولكن محكمة الاستئناف لم تغير أي حكم أساسي بالتعويض في صالح الموظف أو أي مبلغ ترضية آخر حكمت به محكمة المنازعات لصالح الموظف.
    85. If the case proceeds to litigation, the legal officers of the Section attend directions hearings and hearings on the merits, including hearings on compensation, and make further written submissions as ordered by the Dispute Tribunal. UN 85 - وإذا صار مآل الدعوى إلى التقاضي، فسيحضر الموظفون القانونيون في القسم جلسات التوجيهات وجلسات نظر موضوع الدعوى، بما في ذلك الجلسات بشأن التعويض، ويقدمون مذكرات مكتوبة أخرى حسب ما تأمر به محكمة المنازعات.
    2. Clerical or arithmetical mistakes may at any time be corrected by the Dispute Tribunal either on its own motion or on the application of any of the parties. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي طرف، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية.
    2. Clerical or arithmetical mistakes may at any time be corrected by the Dispute Tribunal either on its own motion or on the application of any of the parties. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي طرف، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية.
    2. Clerical or arithmetical mistakes may at any time be corrected by the Dispute Tribunal either on its own motion or on the application of any of the parties. UN 2 - يجوز لمحكمة المنازعات أن تقوم في أي وقت، من تلقاء نفسها أو بناء على طلب أي طرف، بتصحيح أي أخطاء كتابية أو حسابية.
    204. Information on the amount of compensation recommended by the Management Evaluation Unit and awarded by the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal in 2013 is set out in annex VIII to the present report. UN 204 - تَرِد في المرفق الثامن لهذا التقرير معلومات عن مبالغ التعويضات التي أوصت بها وحدة التقييم الإداري، والتي قضت بها محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، في عام 2013.
    The 2013 report of the Secretary-General also notes that cases were settled at times by counsel for the parties " including following judicial intervention or case management by the Dispute Tribunal " (A/68/346, para. 15). UN ويشير تقرير الأمين العام لعام 2013 أيضا إلى قيام مستشاري الأطراف أحيانا بتسوية بعض القضايا، " وذلك حتى بعد التدخل القضائي أو إدارة القضية من قبل محكمة المنازعات " (A/68/346، الفقرة 15).
    15. With respect to cases appealed to the Dispute Tribunal, a number were resolved inter partes, with settlement discussions initiated by counsel on behalf of staff members, including the Office of Staff Legal Assistance, or by counsel for the Secretary-General as respondent, including following judicial intervention or case management by the Dispute Tribunal. UN 15 - وفيما يتعلق بالقضايا التي استؤنفت لدى محكمة المنازعات، تمت تسوية عدد منها باتفاق بين الطرفين، حيث استُهلت مناقشات التسوية من قبل محامين نيابة عن الموظفين، بما في ذلك مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين أو محامين عن الأمين العام بصفته مدعى عليه، وذلك حتى بعد التدخل القضائي أو إدارة القضية من قبل محكمة المنازعات.
    2. The amendments shall operate provisionally until approved by the General Assembly or until they are amended or withdrawn by the Dispute Tribunal in accordance with a decision of the General Assembly. UN 2 - تطبق التعديلات بصورة مؤقتة ريثما توافق عليها الجمعية العامة أو إلى أن تقوم محكمة المنازعات بتعديلها أو سحبها وفقا لما تقرره الجمعية العامة.
    In its appellate capacity, the Appeals Tribunal will consider appeals of decisions issued by the Dispute Tribunal. UN وستنظر محكمة الاستئناف، بصفتها الاستئنافية، في دعاوى استئناف القرارات الصادرة عن محكمة المنازعات.
    A number of substantial awards have been overturned by the Appeals Tribunal, and principles to be applied by the Dispute Tribunal have been enunciated. UN فقد رُد عدد من مِنح التعويضات الكبيرة من قِبَل محكمة الاستئناف وأُعلن عن المبادئ التي ينبغي على محكمة المنازعات تطبيقها.
    Awards to staff members by the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal were also charged to personnel costs. UN كما أن التعويضات التي يحصل عليها الموظفون من محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف تحمل أيضا على تكاليف الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد