ويكيبيديا

    "by the greek cypriot administration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جانب الإدارة القبرصية اليونانية
        
    • اﻹدارة القبرصية اليونانية على
        
    • به الإدارة القبرصية اليونانية
        
    • بها الإدارة القبرصية اليونانية
        
    • الصادرة عن اﻹدارة القبرصية اليونانية
        
    • من جانب اﻹدارة
        
    Turkish Cypriots living in South Cyprus have long been subjected to severe harassment and discrimination by the Greek Cypriot administration. UN ومنذ وقت طويل والقبارصة الأتراك الذين يعيشون في جنوب قبرص يتعرضون للتحرشات والتمييز من جانب الإدارة القبرصية اليونانية.
    Unfortunately, provocative actions by the Greek Cypriot administration which call into question their sincerity at the negotiation table continue. UN ومما يدعو إلى الأسف أن الأعمال الاستفزازية من جانب الإدارة القبرصية اليونانية ما زالت مستمرة، وهي أعمال تثير التساؤل عن مدى إخلاص هذه الإدارة لطاولة المفاوضات.
    The latest announcement by the Greek Cypriot administration to the effect that drilling for natural resource exploration to the south of the island is scheduled to start in October 2011 has taken the Greek Cypriot provocations in this respect to a new and dangerous level. UN وقد اتخذت الاستفزازات القبرصية اليونانية في هذا الصدد منعطفا جديدا وخطيرا من جراء الإعلان الأخير من جانب الإدارة القبرصية اليونانية على أن أعمال الحفر للتنقيب عن الموارد الطبيعية إلى الجنوب من الجزيرة من المقرر أن تبدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    In the conditions of security and opportunity established after 1974 in Northern Cyprus, many Turkish Cypriots, who were forced by the Greek Cypriot administration to emigrate, have opted to return to their homeland. UN وفي ظل أحوال اﻷمن والمواتاة التي سادت قبرص الشمالية بعد عام ١٩٧٤، قرر كثير من القبارصة اﻷتراك، الذين أكرهتهم اﻹدارة القبرصية اليونانية على الهجرة، أن يعودوا الى وطنهم.
    Contrary to the distortions of the demographic structure of North Cyprus by the Greek Cypriot administration concerning the origins of the TRNC citizens, census results clearly reveal that the vast majority of the TRNC citizens are of Turkish Cypriot origin. UN وعلى عكس ما تقول به الإدارة القبرصية اليونانية من الإخلال بالتركيبة الديمغرافية في شمال قبرص، فيما يتعلق بأصول المواطنين في الجمهورية التركية لشمال قبرص، أظهرت نتائج التعداد بوضوح أن الغالبية العظمى من المواطنين في الجمهورية التركية لشمال قبرص هم من أصول قبرصية تركية.
    Recent military purchases by the Greek Cypriot administration have also been reported in the Greek Cypriot press. UN وأشارت الصحافة القبرصية اليونانية أيضا إلى المشتريات العسكرية الأخيرة التي قامت بها الإدارة القبرصية اليونانية.
    The repeated allegations made by the Greek Cypriot administration demonstrate that it is not prepared to acknowledge the present reality of the existence of two separate administrations which will constitute the framework of a bi-zonal settlement based on the sovereign equality of the two sides in Cyprus. UN والادعاءات المتكررة الصادرة عن اﻹدارة القبرصية اليونانية تبرز أنها غير مستعدة للاعتراف بالحقيقة الراهنة لوجود إدارتين منفصلتين ستشكلان إطار عمل تسوية قائمة على منطقتين أساسها السيادة المتساوية للجانبين في قبرص.
    The repeated allegations made by the Greek Cypriot administration demonstrate that it is not prepared to acknowledge the present reality of the existence of two sovereign States which will constitute the framework of a new partnership settlement in Cyprus. UN إن المزاعم المتكررة من جانب اﻹدارة القبرصية اليونانية تبيﱢن بوضوح أنها ليست على استعداد للاعتراف بالواقع الحالي المتمثل في وجود دولتين ذواتي سيادة، والذي يشكﱢل إطار تسوية شراكة جديدة في قبرص.
    What is more, exploration and exploitation of offshore hydrocarbon resources by the Greek Cypriot administration cannot be simply viewed or presented as mere economic activities amid the current negotiation process, since such activities have the potential to fundamentally change the parameters on the ground and destroy the existing window of opportunity for a comprehensive solution. UN والأهم من ذلك، أن استكشاف واستغلال الموارد الهيدروكربونية في المناطق البحرية من جانب الإدارة القبرصية اليونانية لا يمكن أن يُنظر إليه ببساطة على أنه من قبيل الأنشطة الاقتصادية المحضة أو أن يقدم على أنه كذلك في ظل العملية التفاوضية الراهنة، نظرا لإمكانية أن تحدث هذه الأنشطة تغييرا جوهريا في الباراميترات على أرض الواقع وتقضي على الفرصة السانحة حاليا لإيجاد حل شامل.
    I would like to stress that at a time when full-fledged negotiations are ongoing regarding the core issues of a comprehensive settlement, which certainly include the issue of the maritime jurisdiction areas of the island of Cyprus, the Greek Cypriot agitation to take steps on the matter is part and parcel of chronic attempts by the Greek Cypriot administration to settle the issue outside the negotiation table. UN وأود أن أشدد على أنه في الوقت الذي تجرى فيه مفاوضات معمقة بشأن القضايا الأساسية لتسوية شاملة، والتي تشمل بالتأكيد مسألة مناطق الولاية البحرية لجزيرة قبرص، يشكل التحرك اليوناني القبرصي لاتخاذ خطوات بشأن المسألة جزءا لا يتجزأ من محاولات متكررة من جانب الإدارة القبرصية اليونانية لتسوية القضية خارج نطاق طاولة المفاوضات.
    The repeated allegations made by the Greek Cypriot administration demonstrate that it is not prepared to acknowledge the present reality of the existence of two separate States which will constitute the framework of a new partnership based on the sovereign equality of the two sides in Cyprus. UN وتدل الادعاءات المتكررة التي تطلقها اﻹدارة القبرصية اليونانية على أنها ليست مستعدة للاعتراف بالواقع الراهن المتمثل في وجود دولتين منفصلتين والذي يشكل إطار شراكة جديدة على أساس المساواة بين الجانبين في السيادة.
    In spite of this, however, due to the illegal and inhuman embargoes perpetrated by the Greek Cypriot administration against the Turkish Republic of Northern Cyprus in the international field, the Turkish Cypriots are denied the full exercise of their basic rights. UN بيد أنه رغم ذلك، حُرم القبارصة اﻷتراك من ممارسة حقوقهم اﻷساسية بشكل كامل بسبب أعمال الحظر غير الشرعية واللاإنسانية التي فرضتها اﻹدارة القبرصية اليونانية على الجمهورية التركية لشمال قبرص فـي الميدان الدولي.
    I would like to refer to a note, dated 13 January 1997, circulated by the Greek Cypriot administration to all permanent missions at Geneva, regarding its decision to purchase the S-300 surface-to-air Russian missile system, and, in view of this potentially destabilizing development, to bring to your attention the following: UN أود أن أشير إلى مذكرة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ عممتها اﻹدارة القبرصية اليونانية على جميع البعثات الدائمة في جنيف بشأن قرارها شراء منظومة قذائف سطح/جو روسية طراز S-300، وأن أعرض عليكم ما يلي، في ضوء هذا التطور الذي يمكن أن يزعزع الاستقرار:
    With reference to the ruling of the European Court of Human Rights (ECHR) issued on 10 May 2001 in connection with the fourth application made by the Greek Cypriot administration of Southern Cyprus against Turkey, I feel duty bound to bring to your kind attention the serious implications of this development, both for your efforts and for the prospects of reconciliation on the island. UN بالإشارة إلى القرار الذي اتخذته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 10 أيار/مايو 2001 بشأن الطلب الذي تقدمت به الإدارة القبرصية اليونانية لجنوب قبرص ضد تركيا، أشعر أن واجبي يحتم علي أن ألفت كريم عنايتكم إلى الآثار الخطيرة لهذا التطور على الجهود التي تبذلونها وعلى احتمالات المصالحة في الجزيرة.
    President Rauf R. Denktaş, in his letter dated 31 May 2001 (A/55/986-S/2001/575) addressed to you, put forward lucidly the position of the Turkish Cypriot side with regard to the rulings of the European Court of Human Rights on the fourth application made by the Greek Cypriot administration and the Loizidou case. UN كان الرئيس رؤوف ر. دنكتاش بجلاء، في رسالته المؤرخة 31 أيار/مايو 2001 (A/55/986-S/2001/575) الموجهة إليكم قد أوضح موقف الجانب القبرصي التركي فيما يتعلق بقراري المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن الطلب الرابع الذي تقدمت به الإدارة القبرصية اليونانية وقضية لوازيدو.
    I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 31 May 2001 addressed to you by His Excellency Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, in connection with the recent ruling of the European Court of Human Rights on the application made by the Greek Cypriot administration (see enclosure). UN يشرفني أن أحيل طيه صورة عن الرسالة المؤرخة 31 أيار/مايو 2001 الموجهة إليكم من فخامة السيد رؤوف دنكتاش، رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص، بصدد القرار الذي اتخذته مؤخرا المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن الطلب الذي تقدمت به الإدارة القبرصية اليونانية (انظر الضميمة).
    In view of the above, it is my duty to reiterate, once again, that the hostile military preparations, as well as the misinformation campaign conducted by the Greek Cypriot administration against the Turkish Republic of Northern Cyprus, constitute a major obstacle to achieving reconciliation on the island. UN ونظرا لما ورد آنفا، واجبي أن أكرر مرة أخرى أن التحضيرات العسكرية العدائية، فضلا عن الحملة الإعلامية المضللة التي تقوم بها الإدارة القبرصية اليونانية ضد الجمهورية التركية لشمال قبرص، تشكل عقبة رئيسية تعترض عملية تحقيق المصالحة في الجزيرة.
    It will be recalled that the attempts by the Greek Cypriot administration to create a fait accompli in the Eastern Mediterranean through unilateral acts such as delimitation of maritime jurisdiction areas and the conduct of oil/natural gas exploration activities have already been brought to your attention through our repeated representations. UN والجدير بالإشارة أنه سبق توجيه انتباهكم من خلال بياناتنا المتكررة إلى المحاولات التي تقوم بها الإدارة القبرصية اليونانية لفرض الأمر الواقع في شرق البحر المتوسط بالإقدام على أعمال انفرادية من قبيل ترسيم حدود مناطق الولاية البحرية والقيام بأنشطة التنقيب عن النفط/الغاز الطبيعي.
    The repeated allegations made by the Greek Cypriot administration demonstrate that it is not prepared to accept the present realities in the island (i.e. the existence of two separate administrations) which will constitute the framework of a bi-zonal settlement based on the sovereign equality of the two sides in Cyprus. UN والادعاءات المتكررة الصادرة عن اﻹدارة القبرصية اليونانية تظهر أنها غير مستعدة لقبول واقع الحال في الجزيرة )أي وجود إدارتين منفصلتين(، الذي سيمثل إطارا للتوصل إلى تسوية تقوم على أساس منطقتين، استنادا إلى المساواة في السيادة بين الجانبين في قبرص.
    In the first instance, I wish to underline that Turkey and the Turkish Republic of Northern Cyprus are two sovereign States which formally recognize each other and, as such, any attempted interference by the Greek Cypriot administration with this reciprocal relationship is unwarranted and beyond its legal or moral authority. UN وفي البداية أود أن أؤكد على أن تركيا والجمهورية التركية لقبرص الشمالية دولتان من الدول ذات السيادة تعترفـان رسميـا ببعضهما البعض، وبهـذه الصفة فإن أي محاولـة للتدخل في هذه العلاقة المتبادلة من جانب اﻹدارة القبرصية اليونانية هو تدخل غير مبرر ويتجاوز سلطتها القانونية أو اﻷدبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد