ويكيبيديا

    "by the human rights committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • للجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • من قبل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
        
    • من جانب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • من اللجنة المعنية بحقوق الانسان
        
    • اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في
        
    • من قبل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة
        
    • أصدرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • بها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان
        
    • تقدمها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • وضعتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    • ذلك اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
        
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    LIST OF GENERAL COMMENTS ADOPTED by the Human Rights Committee UN قائمة التعليقات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Concluding observations by the Human Rights Committee UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Take into account the recommendation made by the Human Rights Committee that it incorporate all substantive provisions of ICCPR into its national legislation, unless already done. UN أخذ التوصية التي قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بعين الاعتبار بإدراج جميع الأحكام الموضوعية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في تشريعاتها الوطنية، ما لم يكن ذلك قد تم بالفعل
    12. Also urges States parties to take duly into account, in implementing the provisions of the Covenants, the observations made at the conclusion of the consideration of their reports by the Human Rights Committee and by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN ٢١ ـ تحث أيضا الدول اﻷطــراف على إيلاء اعتبــار خــاص، لــدى تنفيذ أحكام العهدين، للتعليقات المبداة لدى انتهاء النظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    The work of the ICC had been recognized by the Human Rights Committee and in various General Assembly resolutions. UN وتم الإقرار بعمل لجنة التنسيق الدولية من جانب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وفي شتى قرارات الجمعية العامة.
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    It stated that none of the recommendations made by the Human Rights Committee, the Committee against Torture, the Committee on the Rights of Migrant Workers or the other treaty bodies had been taken into account. UN ووفقاً لهذه الحركة، لم تراع الجزائر أي من التوصيات المقدمة إليها من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق العمال المهاجرين ولا توصيات الأجهزة الأخرى.
    Concluding observations by the Human Rights Committee UN ألف - الملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Concluding observations by the Human Rights Committee UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    A. Concluding observations by the Human Rights Committee UN ألف - الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Slovenia noted the recommendation by the Human Rights Committee that the Republic of Korea recognize the right of conscientious objectors to be exempted from military services. UN 19- وأحاطت سلوفينيا علماً بالتوصية التي قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن اعتراف جمهورية كوريا بحق المستنكفين ضميرياً في الإعفاء من الخدمة العسكرية.
    15. Also urges States parties to take duly into account, in implementing the provisions of the International Covenants on Human Rights, the observations made at the conclusion of the consideration of their reports by the Human Rights Committee and by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights; UN ٥١ - تحث أيضا الدول اﻷطراف على إيلاء الاعتبار الواجب، لدى تنفيذ أحكام العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، للملاحظات المبداة لدى انتهاء النظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    In this context, the Committee notes that the author's communication submitted under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights was never registered for consideration by the Human Rights Committee. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن بلاغ صاحبة البلاغ المقدم بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لم يسجل قط للنظر فيه من جانب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    adopted by the Human Rights Committee** UN معتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الانسان**
    With regard to the proposal in the Committee's draft in relation to article 1, the representative of France suggested the possibility of joint supervision of this article by the Human Rights Committee and CESCR to ensure consistency of interpretation. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الوارد في مشروع اللجنة بشأن المادة 1، اقترح ممثل فرنسا إمكانية الإشراف المشترك على هذه المادة من قبل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لضمان الاتساق في التفسير.
    A general comment by the Human Rights Committee has underlined the importance of taking special measures in order to diminish or eliminate conditions that cause discrimination. UN فقد أكد تعليق عام أصدرته اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على أهمية اتخاذ تدابير خاصة لتقليل الأوضاع المسببة للتمييز أو القضاء عليها(6).
    The State party was obliged, under the International Covenant on Civil and Political Rights, to remedy violations of rights, even if it did not accept the specific means of redress recommended by the Human Rights Committee. UN فالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية يُلزم الدولة الطرف بإتاحة التعويض عن انتهاك الحقوق، حتى لو لم توافق على الوسائل المحددة للتعويض التي توصي بها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    General Comment 23 adopted by the Human Rights Committee at its fiftieth session in 1994 endorsed the viewpoint expressed by the delegation of Iraq concerning the need to distinguish between the right to self-determination and the rights referred to in article 27. UN فالتعليق العام رقم ٣٢ الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في الدورة الخمسين في عام ٤٩٩١ جاء مؤكدا لطرح وفد العراق ضرورة التمييز بين الحق في تقرير المصير والحقوق المشار إليها في المادة ٧٢.
    (d) Take measures to ensure follow-up to the recommendations made by the Human Rights Committee and the Committee against Torture as they relate to the Convention on the Rights of the Child; UN (د) اتخاذ تدابير تكفل متابعة التوصيات التي تقدمها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب ذات الصلة باتفاقية حقوق الطفل؛
    Consequently, private citizens may avail themselves of the protective machinery set up by the Human Rights Committee and the Committee against Torture once domestic remedies have been exhausted. UN ومن ثم، فإن لجوء الأفراد إلى آليات الحماية التي وضعتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أو لجنة مناهضة التعذيب يصبح مقبولاً حال استنفاد سبل التظلم المحلية المتاحة.
    Indeed, as it was emphasized by the Human Rights Committee in its general comment No. 32, the burden is on the State to prove that statements made by the accused have been given of their own free will. UN وفي الواقع، وكما شددت على ذلك اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 32، فإن عبء إثبات أن الأقوال التي أدلى بها المتهم كانت بمحض إرادته يقع على عاتق الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد