ويكيبيديا

    "by the idf" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جيش الدفاع الاسرائيلي
        
    • من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • على يد الجيش الإسرائيلي
        
    • بها قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • بها جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • التي أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • قوات الدفاع اﻹسرائيلية
        
    • قيام جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • يد جيش الدفاع اﻹسرائيلي
        
    • من قبل جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • أن جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • التي نفذها جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    • على يد قوات الدفاع الإسرائيلية
        
    • به جيش الدفاع الإسرائيلي
        
    The arrest was reportedly carried out by the IDF without a warrant. UN وذُكر أن عملية التوقيف قد قام بها جيش الدفاع الاسرائيلي بدون أمر من الجهة المختصة.
    Following the operation, Israel had conducted numerous investigations into allegations of misconduct and violations of the law of armed conflict by the IDF. UN وبعد إتمام العملية، أجرت إسرائيل العديد من التحقيقات في مزاعم سوء السلوك وانتهاكات قانون النزاعات المسلحة من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي.
    The Commission has formed a clear view that, cumulatively, the deliberate and lethal attacks by the IDF on civilians and civilian objects amounted to collective punishment. UN وقد خلصت اللجنة إلى رأي واضح مفاده أن تكرر الهجمات المتعمدة والفتاكة من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية على المدنيين والأهداف المدنية يشكل عقوبة جماعية.
    Sixteen medical help workers were killed and 28 wounded by the IDF while performing their duties. UN ولقي 16 من العاملين في مجال المساعدة الطبية مصرعهم وأصيب 28 آخرون على يد الجيش الإسرائيلي أثناء تأدية واجباتهم.
    Gaza's borders are rigorously patrolled by the IDF and passage in and out of Gaza is strictly controlled. UN فحدود غزة تخضع للمراقبة الصارمة من خلال دوريات تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية والسفر إلى غزة ومنها يخضعان للمراقبة الشديدة.
    Housing remains a serious problem as a result of house demolitions conducted by the IDF in previous years. UN وما زال السكن مشكلة خطيرة بسبب عمليات تدمير المنازل التي قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي خلال السنوات السابقة.
    50. The Board found that the artillery firing by the IDF caused three 155 mm M107 High-Explosive artillery shells to explode within the UNRWA Field Office compound. UN 50 - وتبين للمجلس أن نيران المدفعية التي أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي أدت إلى انفجار ثلاث قذائف مدفعية شديدة الانفجار، عيار 155 ملم من طراز M107 HE، داخل مجمع مكاتب الأونروا الميدانية.
    It was reported that the pastures south of Yatta had been used by the IDF as a practice area. UN وأفادت التقارير أن قوات الدفاع اﻹسرائيلية كانت تستخدم المراعي الواقعة جنوب بلدة يطه كميدان للتمرين.
    Some four Israeli soldiers were killed and 30 wounded in what was described by the IDF as a war rather than an intifada. UN وقتل نحو أربعة جنود اسرائيليين وأصيب ٣٠ فيما وصفه جيش الدفاع الاسرائيلي بأنه حرب أكثر منه انتفاضة.
    Four suspects were caught after a chase by soldiers through the streets of Rafah, just as control of the city was being handed over by the IDF to the Palestinian police. UN وألقي القبض على أربعة من المشتبه فيهم بعد أن طاردهم الجنود في شوارع رفح، في اللحظة التي كان جيش الدفاع الاسرائيلي يسلم فيها السلطة في المدينة للشرطة الفلسطينية.
    Most of the Palestinians injured in the clash were reportedly struck by the IDF. UN وأفيد أن جيش الدفاع الاسرائيلي هو الذي فتح النار على معظم الفلسطينيين المصابين بجراح أثناء الاشتباك.
    At times it assumes the character of a law enforcement action by the IDF. UN فهو يتسم أحياناً بطابع إجراءات إنفاذ القانون من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي.
    66. On 13 November, following her visits to Gaza, Hebron and Ramallah, the High Commissioner discussed, with the Israeli authorities, the use of force by the IDF and other security forces. UN 66- في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، ناقشت المفوضة السامية مع السلطات الإسرائيلية، بعد زياراتها لغزة والخليل ورام الله، استخدام القوة من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي وغيره من قوات الأمن.
    42. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) reported on 18 April 2002 that all movements of humanitarian goods and personnel remained subject to prior authorization/clearance by the IDF. UN 42- وقد أفاد تقرير لمكتب منسّق الشؤون الإنسانية بتاريخ 18 نيسان/أبريل 2002 بأن جميع تحركات البضائع والأشخاص في المجال الإنساني ما زالت خاضعة للإذن/الترخيص المسبقين من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي.
    (iii) The prohibition on interference with the family and home was drastically violated by the IDF in its ground offensive which included the requisitioning of homes and their destruction. UN ' 3` تعرض مبدأ حظر التدخل في خصوصيات الأسرة والبيت() لانتهاك شديد من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية أثناء هجومها البري الذي استولت فيه على المنازل ودمرتها.
    Israel has made extensive efforts to conduct thorough and independent investigations of allegations of misconduct by the IDF during the Gaza Operation. UN 14 - وبذلت إسرائيل جهودا واسعة النطاق لإجراء تحقيقات شاملة ومستقلة للادعاءات بإساءة السلوك من قبل قوات الدفاع الإسرائيلية خلال عملية غزة.
    This school has been seriously damaged by the IDF, which has on occasion entered the school premises during teaching hours, assaulted students and used tear gas to disperse students. UN وقد تعرضت هذه المدرسة لأضرار خطيرة على يد الجيش الإسرائيلي الذي دخل هذه المدرسة مرة في أثناء التدريس، واعتدى على التلاميذ، واستخدم الغاز المسيل للدموع لتفريقهم.
    Gaza's borders are rigorously patrolled by the IDF and passage in and out of Gaza is strictly controlled. UN فحدود غزة تخضع للمراقبة الصارمة من خلال دوريات تقوم بها قوات الدفاع الإسرائيلية. والسفر إلى غزة ومنها يخضع للمراقبة الشديدة.
    However, the Board remained extremely concerned by the initial statements made by the IDF and other spokespersons of the Government of Israel in two cases: UN غير أن المجلس ما زال يشعر بقلق بالغ إزاء البيانات الأولية التي أدلى بها جيش الدفاع الإسرائيلي والناطقون باسم الحكومة الإسرائيلية بشأن حالتين هما:
    51. The Board found that this artillery firing by the IDF caused injuries to one UNRWA employee and to two unidentified persons who had taken shelter in the compound. UN 51 - وتبين للمجلس أن نيران المدفعية هذه التي أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي أدت إلى إصابة موظف واحد في الأونروا وشخصين مجهولين لجآ إلى المجمع.
    He confirmed that settlers who were taken to court by the IDF were usually released half an hour later, pending police investigation, which seldom yielded any results. UN وأكد أن المستوطنين الذين تقتادهم قوات الدفاع اﻹسرائيلية إلى المحكمة، كان يطلق سراحهم عادة بعد نصف ساعة من ذلك، بانتظار تحقيق الشرطة، الذي نادرا ما كان يسفر عن أية نتائج.
    49. The Amnesty Report outlines evidence of the use of the following weapons by the IDF: UN 49 - ويستعرض تقرير منظمة العفو أدلة عن قيام جيش الدفاع الإسرائيلي باستخدام الأسلحة التالية:
    As concerns the freedom of expression, it has been reported that the journalists covering the settlers' unrest in the territories were subjected to " continued harassment " by the IDF. UN ٧٣٦ - أما فيما يتعلق بحرية التعبير، فإن التقارير أفادت بأن الصحفيين الذين يغطون أعمال الشغب التي يقوم بها المستوطنون في اﻷراضي يتعرضون " للمضايقة المتواصلة " على يد جيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    First, it was conducted internally by the IDF and was not an independent investigation. UN أولا، أجـــري التحقيق داخليا من قبل جيش الدفاع الإسرائيلي ولم يكن تحقيقا مستقلا.
    It was in the middle of two other houses, which were both still standing but which had also been occupied by the IDF. UN وكان يقع بين منـزلين آخرين، ما زالا قائمين، إلا أن جيش الدفاع الإسرائيلي كان قد احتلهما أيضا.
    87. As emerges from these summaries, in six of the nine incidents, the Board concluded that the death, injuries and damage involved were caused by military actions, using munitions launched or dropped from the air or fired from the ground by the IDF. Thus: UN 87 - وكما يتضح من هذه الموجزات، خلص المجلس، في ستة حوادث من أصل الحوادث التسعة، إلى أن ما حدث من وفيات وإصابات وأضرار ناجم عن الأعمال العسكرية التي نفذها جيش الدفاع الإسرائيلي مستخدماً فيها الذخائر التي يتم إطلاقها أو إسقاطها من الجو أو إطلاقها من الأرض، وبالتالي:
    The people of Gaza are in fact imprisoned within their territory, subjected to serious restrictions of movement within their territory, rendered unemployed and poverty-stricken by Israeli practices and, in many cases, made homeless by the IDF. UN وسكان غزة هم في الواقع سجناء داخل أرضهم، ويخضعون لقيود خطيرة على التنقل داخل أرضهم، وتُفرض عليهم البطالة ويضربهم الفقر نتيجة للممارسات الإسرائيلية ويتعرضون للتشريد، في العديد من الحالات، على يد قوات الدفاع الإسرائيلية.
    72. The Board found that the undisputed cause of the incident was aerial bombing by the IDF of the adjacent Presidential Guest House building. UN 72 - واتضح للمجلس أن سبب هذا الحادث هو بلا شك القصف الجوي الذي استهدف به جيش الدفاع الإسرائيلي مبنى دار الضيافة الرئاسية المجاور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد