ويكيبيديا

    "by the international law commission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من لجنة القانون الدولي
        
    • للجنة القانون الدولي
        
    • في لجنة القانون الدولي
        
    • به لجنة القانون الدولي
        
    • بها لجنة القانون الدولي
        
    • في إطار لجنة القانون الدولي
        
    • من قِبَل لجنة القانون الدولي
        
    • من قبل لجنة القانون الدولي
        
    • بواسطة لجنة القانون الدولي
        
    • قدمته لجنة القانون الدولي
        
    • جانب لجنة القانون الدولي
        
    • أعدته لجنة القانون الدولي
        
    • والتي وضعتها لجنة القانون الدولي
        
    • وضعته لجنة القانون الدولي
        
    • لجنةُ القانون الدولي
        
    It would be recalled that the draft proposed by the International Law Commission had not had any provisions on final clauses. UN ويذكر أن المشروع المقترح من لجنة القانون الدولي لم يتضمن أي أحكام بشأن البنود الختامية.
    Participant in a seminar held by the International Law Commission of the United Nations, 1972 UN مشارك في الحلقة الدراسية للجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، 1972.
    Furthermore, the question was under consideration by the International Law Commission, and deliberations in the Committee were unlikely to be fruitful. UN وعلاوة على ذلك فإن الموضوع تجري مناقشته في لجنة القانون الدولي ولا يرجح أن تكون مداولات اللجنة السادسة في هذا الشأن مثمرة.
    61. CELAC acknowledged the leading role played by the International Law Commission in the progressive development of international law and its codification. UN ٦١ - وقالت إن الجماعة تقر بالدور القيادي الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    It seems that this guideline could be followed in future codification work to be undertaken by the International Law Commission. UN ويبدو أنه من الممكن اتباع هذا المبدأ التوجيهي في أعمال التدوين التي تضطلع بها لجنة القانون الدولي في المستقبل.
    In its decision 2001/113, the Commission on Human Rights requested the SubCommission to reconsider its request in the light of the work under way by the International Law Commission. UN وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية، في مقررها 2001/113، أن تعيد النظر في طلبها على ضوء العمل الجاري في إطار لجنة القانون الدولي.
    The draft articles on State responsibility as now presented in their entirety by the International Law Commission are the result of a very long drafting process, indeed, representing at the same time an impressive piece of research. UN إن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول بصيغتها الكاملة المقدمة حاليا من قِبَل لجنة القانون الدولي ثمرة عملية صياغة طويلة، تمثل في الواقع عملا هائلا من أعمال البحث في الوقت ذاته.
    This issue is being studied by the International Law Commission. UN وتجري دراسة هذه المسألة من قبل لجنة القانون الدولي.
    Certificate in international law awarded by the International Law Commission of the United Nations, Geneva. UN شهادة في القانون الدولي ممنوحة من لجنة القانون الدولي للأمم المتحدة في جنيف.
    Certificate in public international law awarded by the International Law Commission, Geneva. UN شهادة في القانون الدولي ممنوحة من لجنة القانون الدولي لﻷمم المتحدة في جنيف.
    The structure for the treaty proposed by the International Law Commission was on the whole acceptable. UN وأضاف أن هيكل المعاهدة المقترحة من لجنة القانون الدولي يعتبر مقبولا في جملته.
    She therefore proposed that the original text drafted by the International Law Commission should be amended accordingly. UN واقترحت بالتالي إدخال هذا التعديل على النص اﻷول للجنة القانون الدولي.
    Those proposed amendments were not new, since they were based on the original text drafted by the International Law Commission. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة ليست جديدة حيث أنها تستند الى النص اﻷصلي للجنة القانون الدولي.
    The Government of Ireland recognizes the fundamental nature and importance of State responsibility in the international legal system and appreciates the extensive examination of this topic by the International Law Commission. UN وتقر حكومة أيرلندا بالطبيعة واﻷهمية الجوهريتين اللتين يكتسي بهما موضوع مسؤولية الدول في النظام القانوني الدولي، وتقدر للجنة القانون الدولي درسها المستفيض لهذا الموضوع.
    Professor Hafner referred to ongoing work and noted the progress made so far by the International Law Commission, which had been asked to deal with this topic by the United Nations General Assembly. UN وأشار البروفيسور هافنر إلى العمل الجاري، ونوه بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في لجنة القانون الدولي التي طلبت منها الجمعية العامة للأمم المتحدة معالجة هذا الموضوع.
    In its decision 2001/113, the Commission on Human Rights requested the SubCommission to reconsider its request in the light of the work under way by the International Law Commission. UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2001/113 أن تعيد اللجنة الفرعية نظرها في طلبها، في ضوء العمل الجاري في لجنة القانون الدولي.
    Therefore, Malaysia appreciates the work being undertaken by the International Law Commission to clarify and develop further guidance on these matters. UN ولذا فإن ماليزيا تقدّر العمل الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي لتوضيح هذه الأمور ووضع توجيهات إضافية بشأنها.
    States should, however, have the opportunity to express their views on the way in which some customary rules might be retranscribed and on the usefulness of some of the proposals for development of the law put forward by the International Law Commission. UN غير أنه ينبغي أن تتاح الفرصة للدول لكي تعبِّر عن آرائها حول الطريقة التي يمكن بها إعادة صياغة بعض القواعد العرفية وحول جدوى بعض المقترحات التي تقدَّمت بها لجنة القانون الدولي من أجل تطوير القانون.
    Her delegation looked forward to discussing those issues in the Working Group but considered that they could be clarified through study by the International Law Commission, which was already considering two related topics, the obligation to extradite or prosecute and the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction. UN وفي هذا السياق يتطلّع وفدها إلى مناقشة تلك المسائل في الفريق العامل، ولكنه يرى أن بالإمكان إيضاحها من خلال دراسة تتم في إطار لجنة القانون الدولي التي تنظر بالفعل في اثنين من المواضيع ذات الصلة وهما الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    However, a detailed analysis of this question is not required of the author of this paper since the problem of the responsibility of States is being studied by the International Law Commission. UN غير أنه ليس من المطلوب من كاتب هذه الورقة إجراء تحليل مفصل لهذه المسألة ذلك ﻷن مشكلة مسؤولية الدول هي موضع دراسة من قِبَل لجنة القانون الدولي.
    Currently, the inclination of the international community was to consider terrorism a crime against humanity, as could be seen from the draft Code of offences against the peace and security of mankind being prepared by the International Law Commission. UN وحاليا يميل المجتمع الدولي الى اعتبار اﻹرهاب جريمة ضد اﻹنسانية، كما يتبدى في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي هو قيد اﻹعداد من قبل لجنة القانون الدولي.
    11. His delegation proposed that the topic of the scope and application of universal jurisdiction should be examined by the International Law Commission in the framework of its work on the closely related topic of the obligation to extradite or prosecute. UN 11 - وأوضح أن وفده يقترح تدارس موضوع نطاق وتطبيق الولاية القضائية العالمية بواسطة لجنة القانون الدولي في إطار أعمالها بشأن الموضوع الوثيق الصلة، المتمثّل في الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    The draft statute for an international criminal court submitted by the International Law Commission rightly made it clear that the proposed court would be complementary to national criminal justice systems. UN وذكر أن مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي قدمته لجنة القانون الدولي قد أوضح بجلاء أن المحكمة المقترحة سوف تكون مكملة لنظم العدالة الجنائية الوطنية.
    It was regrettable that the world continued to rely on customary practice in an area that was far more important than others in which the law had already been codified by the International Law Commission. UN ومن المؤسف أن العالم لا يزال يعتمد على الممارسة العرفية في مجال أصبح أهم بكثير من مجالات أخرى تم فيها بالفعل تدوين القانون من جانب لجنة القانون الدولي.
    A preparatory committee is refining the draft statute of the international criminal court, prepared by the International Law Commission. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Another purpose is to draw attention to certain shortcomings in the draft articles prepared by the International Law Commission, and to suggest modifications aimed at making them acceptable to more States. UN وترمي، من جهة أخرى، إلى اﻹشارة إلى بعض العيوب في مشروع المواد الذي وضعته لجنة القانون الدولي وإلى اقتراح تعديلات تهدف إلى جعله مشروعا مقبولا لدى أكبر عدد من الدول.
    The bracketed part of paragraph 2 of draft article 2 follows various forms that similar articles take in international treaties (drafts of which were elaborated by the International Law Commission). UN ويتبع الجزء الوارد بين قوسين من الفقرة 2 من مشروع المادة 2 أشكالا مختلفة تتخذها مواد مماثلة في المعاهدات الدولية (التي وضعت مشاريعها لجنةُ القانون الدولي)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد