This ensues the progress made by the Ivorian parties in the implementation of the peace and electoral processes. | UN | ويأتي هذا عقب التقدم الذي أحرزته الأطراف الإيفوارية في تنفيذ عملية السلام والعملية الانتخابية. |
International donors, who are expected by the Ivorian Government to meet the $56 million shortfall, have not yet pledged funds for the programme. | UN | ولم تتعهد الجهات المانحة الدولية، التي تتوقع الحكومة الإيفوارية منها تغطية العجز البالغ 56 مليون دولار، بعدُ بدفع الأموال اللازمة للبرنامج. |
Prior to 2002, transit movements were escorted by the Ivorian Customs. | UN | وفيما قبل عام 2002، كانت تحركات الشحنات العابرة تتم بصحبة موظفي الجمارك الإيفوارية. |
82. The full ownership of the peace process by the Ivorian parties comes with an obligation to make it work. | UN | 82 - ويقع على عاتق الأطراف الإيفوارية التي تمسك بزمام عملية السلام بشكل تام الالتزام بإنجاح هذه العملية. |
These weapons match types used by the Ivorian National Army. | UN | وتطابقت هذه الأسلحة مع الأنواع التي يستخدمها الجيش الوطني الإيفواري. |
The Group stresses that the agreement to be concluded by the Ivorian parties must permit the normalization of the situation in Côte d'Ivoire. | UN | ويشدد الفريق على أن الاتفاق الذي ستتوصل إليه الأطراف الإيفوارية يجب أن يسمح بتطبيع الحالة في كوت ديفوار. |
:: In paragraph 55, the mission states that before he was murdered, Dr. Dacoury Tabley had been held for two days by the Ivorian security forces for questioning. | UN | :: وفي الفقرة 55، تعلن البعثة أن قوات الأمن الإيفوارية احتجزت الدكتور داكوري تابلي قبل اغتياله لمدة يومين للتحقيق معه. |
The Security Council calls for a full investigation by the Ivorian authorities of this crime and punishment of the perpetrators in accordance with the law. | UN | ويدعو مجلس الأمن السلطات الإيفوارية إلى إجراء تحقيق معمق في هذه الجريمة ومعاقبة مرتكبيها وفقا للقانون. |
The convoy is then supposedly escorted to Tiébissou by the Ivorian defence and security forces. | UN | ويُفترض عندئذٍ أن ترافق قوات الدفاع والأمن الإيفوارية القافلة حتى تييبيسو. |
The amount of crude oil imported by the Ivorian oil refining company SIR is unclear. | UN | ولذا، فإن كمية النفط الخام المستورد من جانب الشركة الإيفوارية لتكرير النفط تبقى غير واضحة. |
No action plan was completed during the reporting period by the Ivorian authorities. | UN | لم يكتمل إعداد السلطات الإيفوارية لأي خطة عمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Commission notes that steps have already been taken by the Ivorian Government. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الحكومة الإيفوارية سبق أن اتخذت خطوات في هذا الاتجاه. |
The Group notes that continued efforts led by the Ivorian authorities have achieved progress in stabilizing the security situation between Côte d'Ivoire, Liberia and Ghana. | UN | ويلاحظ الفريق أن استمرار الجهود التي تقودها السلطات الإيفوارية قد أدى إلى إحراز تقدم في تحقيق استقرار الحالة الأمنية بين كوت ديفوار وليبريا وغانا. |
This situation has yet to be effectively addressed by the Ivorian authorities and the country’s international partners. | UN | ولا يزال يتعين على السلطات الإيفوارية والشركاء الدوليين للبلد معالجة هذه الحالة بفعالية. |
The Group notes that there was no notification on this particular equipment having been transmitted to the Committee by the Ivorian authorities. | UN | وأشار الفريق إلى أنه لم يرد إلى اللجنة أي إبلاغ من السلطات الإيفوارية بشأن هذه المعدات بالذات. |
Reconstitution of a functioning, structured and reformed Forces républicaines de Côte d'Ivoire by the Ivorian Government, with a clear division of tasks and responsibilities | UN | قيام الحكومة الإيفوارية بإعادة تشكيل قوات جمهورية لكوت ديفوار عاملة ومنظمة ومشمولة بالإصلاح، مع فصل واضح للمهام والمسؤوليات |
Establishment of a functioning, reconstituted and reformed National Army by the Ivorian Government, with a clear division of tasks and responsibilities of security and rule of law institutions | UN | إنشاء الحكومة الإيفوارية لجيش وطني عامل أعيد تشكيله وإصلاحه بإجراء فصل واضح بين مهام ومسؤوليات المؤسسات الأمنية ومؤسسات سيادة القانون |
At the same time, I welcome the efforts made by the Ivorian authorities to enhance their preparedness and response capacity, with the support of donors and the United Nations. | UN | وأرحب بالجهود التي اضطلعت بها السلطات الإيفوارية لتعزيز التأهب والقدرة على الاستجابة، بدعم من الجهات المانحة والأمم المتحدة. |
Attacks on the national identity have been stymied by the Ivorian people's long and deep-rooted experience of living together. | UN | فقد اصطدمت محاولة تفكيك الهوية الوطنية بالركيزة المتينة المتمثلة في التعايش الذي عرف الشعب الإيفواري كيف يعمّق جذوره. |
He welcomed the efforts by the Ivorian people to achieve national reconciliation in the country and was confident that President Ouattara and his team would meet the challenges following the crisis. | UN | ورحب السيد تشوي بجهود الشعب الإيفواري الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في البلد، وأعرب عن ثقته في أن الرئيس واتارا وفريقه سوف يتصديان للتحديات التالية للأزمة. |
The opposition noted in that regard a discrepancy in the allocation of airtime by the Ivorian radio and television between the opposition and the presidential camp. | UN | ولا حظت المعارضة في هذا الصدد وجود تفاوت في فترات البث التي يخصصها الراديو والتلفزيون الإيفواري لكل من المعارضة والمعسكر الرئاسي. |