ويكيبيديا

    "by the local authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جانب السلطات المحلية
        
    • من السلطات المحلية
        
    • من قبل السلطات المحلية
        
    • التي تجريها السلطات المحلية
        
    • قيام السلطات المحلية
        
    • تقدمها السلطات المحلية
        
    • بها السلطات المحلية
        
    • بواسطة السلطات المحلية
        
    • السلطات المحلية عن
        
    • اتخاذ السلطات المحلية
        
    • به السلطات المحلية
        
    • تجريها السلطات المحلية في
        
    • من قِبل السلطات المحلية
        
    • وقامت السلطات المحلية
        
    Is there acceptance by the local authorities of banditry? UN هل يوجد قبول من جانب السلطات المحلية لأعمال العصابات؟
    He was also satisfied with the effective organization and delivery of humanitarian provisions by the local authorities to displaced populations and camps. UN كما أعرب عن ارتياحه إزاء فعالية التنظيم وتسليم المؤن الإنسانية من جانب السلطات المحلية للأشخاص المشردين وللمخيمات.
    The Decrees state that exhumation must be authorized by the local authorities or requested by a legal authority; they specify the procedure to be followed and the precautions to be taken in carrying out exhumations. UN وينص المرسومان على وجوب أن يتم إخراج الجثث بإذن من السلطات المحلية أو بناء على طلب سلطة قانونية؛ ويحددان الاجراء الذي ينبغي اتباعه والاحتياطات التي ينبغي اتخاذها لدى تنفيذ عمليات إخراج الجثث.
    The return progresses smoothly with good support by the local authorities. UN تتقدم عملية العودة بهدوء بدعم جيد من السلطات المحلية.
    The allocation of land by the local authorities has also progressed more slowly than expected. UN وكان التقدم المحرز في تخصيص الأرض من قبل السلطات المحلية أبطأ من المتوقع أيضا.
    Increase in the number of investigations by the local authorities on human rights complaints UN زيادة عدد التحقيقات التي تجريها السلطات المحلية بشأن شكاوى حقوق الإنسان
    24. A more recent case is the reported arrest by the local authorities on 5 November 2004 of U Han Sein, U Win Maung and U Than Htut, three NLD organizers at Danubyu in Irrawaddy division. UN 24- ومن الحالات التي أبلِغ عنها مؤخراً قيام السلطات المحلية في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 باعتقال ثلاثة منسقين في فرع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية في بلدة دانوبيو بمقاطعة إراوادي، وهم أو هان ساين، وأو وين ماونغ، وأو تان هتوت.
    Financial assistance by the local authorities UN المساعدة المالية من جانب السلطات المحلية
    His investigation was hindered by veiled threats and intimidation by the local authorities. UN وعرقل تحقيقه بواسطة عمليات تهديد وتخويف مُقنَّعة من جانب السلطات المحلية.
    Is there acceptance by the local authorities of banditry? UN هل يوجد قبول من جانب السلطات المحلية لأعمال العصابات؟
    Is there acceptance by the local authorities of banditry? UN هل يوجد قبول من جانب السلطات المحلية لأعمال العصابات؟
    In the absence of a unified and impartial judicial system, the administration of justice still appeared to be exercised mostly by the local authorities. UN وفي ظل عدم وجود نظام قضائي موحد وغير منحاز، يبدو أن إدارة العدالة ما زالت تمارس على نحو غالب من جانب السلطات المحلية.
    The establishment of provincial offices was welcomed by the local authorities. UN وكان إنشاء المكاتب بالمقاطعات موضع ترحيب من السلطات المحلية.
    The author submits that requiring a prior authorization by the local authorities for the conduct of any public event constitutes such a restriction. UN وتقول صاحبة البلاغ إن اشتراط الحصول على إذن مسبق من السلطات المحلية لتنظيم أي حدث عام يشكل قيداً على الحق في حرية التجمع.
    UNEP was requested to conduct a study to determine the potentials of the Mercure project and its possible integration with the United Nations network, subject to authorization by the local authorities for it to carry voice traffic. UN طُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراء دراسة لتحديد قدرات مشروع ميركوري، وإمكانية إدماجه في شبكة اﻷمم المتحدة بعد الحصول على تصريح من السلطات المحلية بتحميله بخدمات صوتية.
    Make sure they are stopped frequently by the local authorities and checked for proper identification. Open Subtitles تأكد من عرقلتهم بشكل متكرر من قبل السلطات المحلية ولجان فحص بطائق تعريف الهويه
    The team lost several weeks of productivity during the relocation as a result of being stopped at checkpoints for several days by local authorities and being denied the opportunity to commence operations by the local authorities, and because of issues arising from a lack of force protection. UN بسبب إيقافه من قبل السلطات المحلية في نقاط التفتيش لعدة أيام وعدم إتاحة السلطات المحلية الفرصة له لبدء العمليات، وبسبب مسائل ناشئة عن الافتقار إلى حماية القوة.
    16. Investigations into criminal acts by the local authorities, if they take place at all, are usually not completed. UN 16-وعادة ما لا تكتمل التحقيقات التي تجريها السلطات المحلية في الأعمال الإجرامية، إن جرت بالمرة.
    241. The Social Services Act states that economic aid given by the local authorities shall be adapted to the needs of each individual. UN ١٤٢- وينص قانون الخدمات الاجتماعية على أن المعونة الاقتصادية التي تقدمها السلطات المحلية يجب أن تكون متكيفة مع احتياجات كل فرد.
    The section on evaluation constitutes a report on a questionnaire created by the National Heritage Board to determine how the place-name paragraph was received by the local authorities. UN ويشكل الفرع المتعلق بالتقييم تقريرا عن الاستبيان الذي وضعه مجلس التراث الوطني لتبين الكيفية التي تلقت بها السلطات المحلية الفقرة الخاصة بأسماء الأماكن.
    Since this sector receives a government subsidy, the associations themselves are subject to inspection by the local authorities. UN ولما كان هذا القطاع مدعوما من الحكومة فإن الرابطات نفسها تخضع للتفتيش بواسطة السلطات المحلية.
    Investigations by the local authorities have not led to the identification or prosecution of the perpetrators, or even to the establishment of a motive for the attack. UN ولم تسفر التحقيقات التي قامت بها السلطات المحلية عن التعرف على الجناة ولا عن ملاحقتهم قضائيا، بل ولم تتمكن حتى من معرفة الدافع إلى الهجوم.
    64. Well-coordinated action by the local authorities and the active participation of returnees, including demobilized soldiers, may secure the financial and technical support needed to get the job done quickly and effectively. UN ٦٤ - وقد يؤدي اتخاذ السلطات المحلية إجراءات جيدة التنسيق، يشارك فيها بنشاط العائدون بما في ذلك الجنود المسرحون، إلى تأمين الدعم المالي والتقني اللازم ﻹنهاء اﻷعمال بسرعة وفعالية.
    Work carried out by the local authorities would be monitored systematically. UN وسوف يخضع العمل الذي تقوم به السلطات المحلية للرصد بشكل مستمر.
    Villagers seeking to be witnesses in her favour of were intimidated by the local authorities, who stated that those intending to testify would have to " pay a visit to the police station " before appearing as witnesses. UN وتعرض القرويون الذين سعوا إلى الإدلاء بشهاداتهم لصالحها للتهديد من قِبل السلطات المحلية التي طلبت من الراغبين في الإدلاء بشهاداتهم الحضور إلى مخفر الشرطة قبل الظهور كشهود.
    After the conflict, foreign aid did not reach the local people and was diverted by the local authorities. UN وفي أعقاب الصراع، لم تصل المعونة الأجنبية إلى السكان المحليين وقامت السلطات المحلية بتحويل وجهتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد