ويكيبيديا

    "by the meeting of states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في اجتماع الدول
        
    • من قبل اجتماع الدول
        
    • بقرار من اجتماع الدول
        
    • لاجتماع الدول
        
    • قيام اجتماع الدول
        
    • اتخذه اجتماع الدول
        
    The Commission authorized its Secretary to act on its behalf in following up on the relevant decisions taken by the Meeting of States Parties, as well as on other matters related to the work of the Commission, during the session of the General Assembly. UN وأذنت اللجنة لأمينها التصرف باسمها وذلك لمتابعة المقررات ذات الصلة المتخذة في اجتماع الدول الأطراف وكذا مسائل أخرى لها صلة بعمل اللجنة أثناء دورة الجمعية العامة.
    77. The budget of the Tribunal is financed by contributions from States parties to the Convention and is adopted by the Meeting of States Parties. UN 77 - وتمول ميزانية المحكمة من اشتراكات الدول الأطراف في الاتفاقية ويجري اعتمادها في اجتماع الدول الأطراف.
    All elections of officials of the Meeting of States Parties shall be held by secret ballot unless otherwise decided by the Meeting of States Parties. UN المادة ٦٩ الانتخابات تجرى جميع انتخابات المسؤولين في اجتماع الدول اﻷطراف بالاقتراع السري، ما لم يقرر الاجتماع خلاف ذلك. المادة ٧٠
    The presentations noted that neither of those proposals had been supported by the Meeting of States Parties. UN وأشارت العروض إلى أن أيا من هذين المقترحين لم يحظيا بالدعم من قبل اجتماع الدول الأطراف.
    Other delegations were of the opinion that the amount paid by the European Community should be decided by the Meeting of States Parties on the basis of an agreed formula. UN واتجه رأي بعض الوفود إلى ضرورة أن يجري البت في المبلغ المدفوع من الاتحاد اﻷوروبي من قبل اجتماع الدول اﻷطراف على أساس صيغة يتفق عليها.
    The Open-ended Working Group on the Conditions of Service of the Members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, established by the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, will hold a meeting on Friday, 4 October 2013, from 13:15 to 14:30, in Conference Room 5 (NLB). UN يعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بشروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، المنشأ بقرار من اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، اجتماعا يوم الجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 13:15 إلى 14:30، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    This matter could be reviewed in 2006 by the Meeting of States Parties on the basis of the performance for 2004 and 2005. UN ويمكن لاجتماع الدول الأطراف أن يستعرض هذا الأمر في عام 2006 بناء على الأداء لعامي 2004 و2005.
    Another equally important body, the Commission on the Limits of the Continental Shelf, will be established in the coming year in conformity with the Convention and the decision taken by the Meeting of States Parties to the Convention late last year. UN وهناك جهاز آخر له نفس اﻷهمية، هو اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، سينشأ في العام القادم تمشيا مع الاتفاقية والقرار الذي اتخذ في اجتماع الدول اﻷطراف في الاتفاقية في نهاية العام المنصرم.
    2. Election of Committee members by the Meeting of States parties UN ٢ - انتخاب أعضاء اللجنة في اجتماع الدول اﻷطراف
    Accordingly, a significant increase was planned in the judges' pension scheme in accordance with the previous procedures approved by the Meeting of States Parties in 1999 and 2002. UN وعليه، كان من المقرر زيادة معاشات القضاة التقاعدية زيادة كبيرة وفقا للإجراءات السابقة التي أقرت في اجتماع الدول الأطراف في عامي 1999 و 2002.
    The Tribunal was inaugurated in October 1996, following the election of the judges by the Meeting of States Parties on 1 August of the same year. UN وتــــم تدشيــن المحكمة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بعد انتخاب القضاة في اجتماع الدول اﻷطراف المعقـــود في ١ آب/أغسطس من نفس العام.
    He suggested that if the members of the Commission felt that the opinion satisfactorily addressed their concerns about their liability in case of potential accusations of breach of confidentiality, the Commission should take note of the opinion, and should adopt annex II after it was considered by the Meeting of States Parties. UN وأوعز إلى أعضاء اللجنة أن يحيطوا علما بالفتوى، إذا رأوا أنها تتناول بشكل مرضٍ شواغلهم بشأن المسؤولية التي تقع عليهم في حالة توجيه اتهامات محتملة بانتهاك السرية، وأن يعتمدوا المرفق الثاني بعد نظره في اجتماع الدول اﻷطراف.
    66. At the sixth session, the Committee on Budget and Finance proposed amendments to the draft financial regulations taking into account the comments made by the Meeting of States Parties. UN ٦٦ - وفي الدورة السادسة، اقترحت لجنة الميزانية والشؤون المالية إدخال تعديلات على مشروع النظام المالي لمراعاة التعليقات التي أبديت في اجتماع الدول اﻷطراف.
    This will be applied to the amount of special allowance from the 2009-2010 budget as approved by the Meeting of States Parties (SPLOS/180). UN ويطبق هذا على مبلغ البدل الخاص بدءا من ميزانية فترة السنتين 2009-2010 كما تقرر في اجتماع الدول الأطراف SPLOS/180)).
    The Convention, according to them, did not provide the legal basis for substantive discussions and decisions by the Meeting of States Parties. UN فالاتفاقية، تبعا لرأيهم، لا توفر الأساس القانوني لإجراء مناقشات موضوعية واتخاذ مقررات بشأنها من قبل اجتماع الدول الأطراف.
    Pending the appointment of the Auditor by the Meeting of States Parties for the financial period 2005-2006 and subsequent periods, UN ريثما يتم تعيين مراجع حسابات من قبل اجتماع الدول الأطراف للفترة المالية 2005-2006 والفترات اللاحقة،
    The procedures to be followed by the Meeting of States Parties are set out in a note by the Secretary-General (SPLOS/15). UN أما اﻹجراءات الواجب اتباعها من قبل اجتماع الدول اﻷطراف فمبينة في مذكرة من اﻷمين العام (SPLOS/15).
    The Open-ended Working Group on the Conditions of Service of the Members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, established by the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, will hold a meeting on Friday, 4 October 2013, from 13:15 to 14:30, in Conference Room 5 (NLB). UN يعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بشروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، المنشأ بقرار من اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، اجتماعا يوم الجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 13:15 إلى 14:30، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    The Open-ended Working Group on the Conditions of Service of the Members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, established by the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, will hold a meeting on Friday, 4 October 2013, from 13:15 to 14:30, in Conference Room 5 (NLB). UN يعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بشروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، المنشأ بقرار من اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، اجتماعا يوم الجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 13:15 إلى 14:30، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    The Open-ended Working Group on the Conditions of Service of the Members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, established by the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, will hold a meeting on Friday, 4 October 2013, from 13:15 to 14:30, in Conference Room 5 (NLB). UN يعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بشروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، المنشأ بقرار من اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، اجتماعا يوم الجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 13:15 إلى 14:30، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    This matter could be reviewed by the Meeting of States Parties on the basis of the performance for the financial period 2007-2008. UN ومن الممكن لاجتماع الدول الأطراف إعادة النظر في هذا الأمر استنادا إلى أداء الفترة المالية 2007-2008.
    84. The adoption of Protocol V to the CCW on explosive remnants of war by the Meeting of States Parties to the CCW on 28 November 2003 represents an important step towards effective implementation of post-conflict remedial measures with respect to ERW. UN 84- يمثل قيام اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003() باعتماد البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب خطوة مهمة نحو التنفيذ الفعال لتدابير التصحيح التالية للنزاع فيما يتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    28. Therefore, it seems that the procedure followed by the Meeting of States Parties regarding the postponement of the election of the members of the Tribunal in 1994, and of the members of the Commission in 1995, being the simplest to undertake, could also be considered as an option for the postponement of the date from which the 10-year time period for the submissions to the Commission begins to run. UN 28 - ولذلك من الممكن أيضا، على ما يبدو، اعتبار الإجراء الذي اتخذه اجتماع الدول الأطراف فيما يتعلق بتأجيل انتخاب أعضاء المحكمة في عام 1994، وأعضاء اللجنة في عام 1995، لكونه أبسط إجراء يمكن اتخاذه، خيارا لتأجيل موعد بدء مهلة العشر سنوات لتقديم الطلبات إلى اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد