ويكيبيديا

    "by the meeting of the parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك
        
    • من جانب اجتماع الأطراف
        
    • من قبل اجتماع الأطراف
        
    • من اجتماع الأطراف
        
    • من قِبل اجتماع الأطراف
        
    • في اجتماع الأطراف
        
    • لاجتماع اﻷطراف
        
    • اجتماع الأطراف على
        
    Thereafter ordinary sessions of the Meeting of the Parties shall be held every year in conjunction with sessions of the Conference of the Parties, unless otherwise decided by the Meeting of the Parties. UN وبعد ذلك تعقد دورات عادية لاجتماع اﻷطراف مرة كل سنة مقترنة بدورات مؤتمر اﻷطراف ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك.
    Meeting of the Parties shall be held every year in conjunction with sessions of the Conference of the Parties, unless otherwise decided by the Meeting of the Parties. UN وبعد ذلك، تُعقد دورات عادية لاجتماع اﻷطراف مرة كل سنة بالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك.
    The recommendation reminded Azerbaijan that it had previously been cautioned by the Meeting of the Parties that the Parties might consider ensuring that the supply of CFCs to Azerbaijan was ceased so that exporting Parties were not contributing to Azerbaijan's continued non-compliance. UN وقد ذكِّرت التوصية أذربيجان بأنه قد سبق تحذيرها من جانب اجتماع الأطراف بأن الأطراف قد تنظر في التأكد من أن إمدادات مركبات الكربون الكلورية فلورية لأذربيجان قد توقفت كي لا تساهم الأطراف المصدرة في استمرار حالة عدم الامتثال في أذربيجان.
    In fact, the Secretariat is conscious that even the initiation of discussions in a specific area which has not otherwise already been specifically identified by the Meeting of the Parties could put it in a position whereby it might be perceived by some Parties as initiating action without authority. UN والواقع أن الأمانة تعي أنه حتى المشروع في مناقشات في مجال محدد لم يتم تحديده على وجه الدقة من جانب اجتماع الأطراف قد يضعها في موقف ترى بعض الأطراف أنه بدء عمل بدون تفويض.
    Each group elects its Executive Committee members, who are then formally endorsed by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاء اللجنة التنفيذية الخاصين بها والذين يتم التصديق عليهم من قبل اجتماع الأطراف.
    He said he felt that subsidiary bodies of the Meeting of the Parties such as the Implementation Committee and the Executive Committee should not take any action to change the longstanding practices of Parties unless and until they were given clear instructions by the Meeting of the Parties. UN وقال إنه لا ينبغي للأجهزة الفرعية لاجتماع الأطراف مثل لجنة التنفيذ واللجنة التنفيذية أن تتخذ أي إجراء لتغيير الممارسات المستمرة منذ فترة طويلة من جانب الأطراف ما لم تصدر إليهما تعليمات واضحة من اجتماع الأطراف.
    Each group elects its Executive Committee members, who are then formally endorsed by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة أعضاء اللجنة التنفيذية الخاصين بها الذين يتم اعتمادهم رسمياً من قِبل اجتماع الأطراف.
    The final draft decision related to the reporting of data on the consumption of methyl bromide for quarantine and pre-shipment use, which might be affected by related discussions by the Meeting of the Parties. UN 142- ويتعلق مشروع المقرر الأخير بتقديم بيانات عن استهلاك بروميد الميثيل لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن، وقد يتأثر بالمناقشات ذات الصلة في اجتماع الأطراف.
    Subsequent sessions of the Meeting of the Parties shall be held every year and in conjunction with sessions of the Conference of the Parties to the Convention, unless otherwise decided by the Meeting of the Parties. UN وتعقد الدورات اللاحقة لاجتماع اﻷطراف مرة كل سنة وبالاقتران مع دورات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك.
    11.[ The procedures established in paragraphs 7 to 10 above shall be used to set the emission budget of each Party included in Annex I or acting under Article 10 for subsequent budget periods, unless otherwise decided by the Meeting of the Parties.] UN ]١١- تستخدم الاجراءات المنصوص عليها في الفقرات من ٧ إلى ٠١ أعلاه لوضع ميزانية انبعاثات كل طرف مدرج في المرفق اﻷول أو يعمل بموجب المادة ٠١ لفترات ميزانية تالية، ما لم يقرر اجتماع اﻷطراف خلاف ذلك.[
    In his closing statement on behalf of the host Government Mr. Baird said that the adoption of the decisions by the Meeting of the Parties marked a historic day for the environment and for the ozone layer. UN 211- وفي بيانه الختامي نيابة عن الحكومة المضيفة، قال السيد بيرد بأن اعتماد المقررات من جانب اجتماع الأطراف يمثل يوماً تاريخياً للبيئة ولطبقة الأوزون.
    He stressed the importance of special consideration by the Meeting of the Parties for new countries entering the ozone family. UN 257- وشدد ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أهمية إيلاء اعتبار خاص من جانب اجتماع الأطراف للبلدان الجديدة التي تدخل أسرة الأوزون.
    Each group selects its Executive Committee members, who are then formally endorsed by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب كل مجموعة الأعضاء الذين يمثلونها في اللجنة التنفيذية الذين يتم بعد ذلك اعتمادهم رسمياً من قبل اجتماع الأطراف.
    Following a discussion of this proposal, it was agreed that it would be forwarded for consideration by the Meeting of the Parties. UN وعقب مناقشة جرت بخصوص هذا المقترح، أُتفق على أنه سيتم إحالته لبحثه من قبل اجتماع الأطراف.
    Each group elects its Executive Committee members, who then must be formally endorsed by the Meeting of the Parties. UN وتنتخب المجموعة أعضاءها في اللجنة التنفيذية، والذين ينبغي التصديق عليهم بعد ذلك من قبل اجتماع الأطراف.
    Following Guatemala's deviation from the freeze requirement in 2002, however, and the adoption of decision XV/34 by the Meeting of the Parties in 2003, the Executive Committee agreed to revise the project's phaseout schedule such that it mirrored the schedule contained in decision XV/34 to return Guatemala to compliance in 2007. UN بيد أنه في أعقاب انحراف غواتيمالا عن اشتراطات التجميد في عام 2002 واعتماد المقرر 15/34 من اجتماع الأطراف في عام 2003، وافقت اللجنة التنفيذية على تنقيح جدول التخلص التدريجي في المشروع بحيث يعكس الجدول الوارد في المقرر 15/34 لإعادة غواتيمالا إلى حالة الامتثال بحلول عام 2007.
    (b) To give special consideration to Bangladesh and, bearing in mind the request to the Committee by the Meeting of the Parties contained in decision XVIII/16, to agree to suspend consideration of the compliance of Bangladesh until 2010, provided the Party does not increase its level of consumption of CFCs for metered-dose inhalers beyond that reported for 2007. UN (ب) أن تولي اعتباراً خاصاً لبنغلاديش وتوافق، واضعة إذ تضع في اعتبارها الطلب المقدم إلى اللجنة من اجتماع الأطراف والوارد في المقرر 18/16، على تعليق النظر في امتثال بنغلاديش حتى عام 2010، بشرط أن لا يزيد الطرف مستوى استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة عن مستوى استهلاكه المبلغ عنه لعام 2007.
    It had also agreed, however, that that approach required an interpretation of decision XV/39 and paragraph 7 of decision XIV/7, upon which Nepal's draft decision was based, which could only be made by the Meeting of the Parties. UN كما وافقت مع ذلك على أن هذا النهج يحتاج إلى تفسير للمقرر 15/36 والفقرة 7 من المقرر 14/7 والذي استند إليه قرار نيبال، وأن هذا التفسير لا يمكن إصداره إلا من قِبل اجتماع الأطراف.
    Finally, the Committee agreed that in order to facilitate the annual review by the Meeting of the Parties of the compliance issues considered by the Implementation Committee, the Secretariat should precede the text of the draft decisions presented in the conference room paper circulated to the Meeting of the Parties by the Committee for adoption with a tabular summary of the draft decisions. UN 448- وفي الختام اتفقت اللجنة على أنه بغية تسهيل الاستعراض السنوي من قِبل اجتماع الأطراف لقضايا الامتثال التي تنظر فيها لجنة التنفيذ، يتعين على الأمانة أن تقوم، قبل تقديم مشاريع المقررات التي تعرضها اللجنة في ورقة غرفة اجتماعات وتعممها على اجتماع الأطراف لاعتمادها بتقديم جدول يتضمن تلخيصاً لمشاريع المقررات.
    In order to inform discussions by the Meeting of the Parties on the destruction of ozonedepleting substances, the Secretariat is providing in annex XII to the present report a table showing non-zero data on the destruction of ozone-depleting substances reported by parties under Article 7 for the period 1990 to 2012. UN 67 - ولإثراء المناقشات في اجتماع الأطراف بشأن تدمير المواد المستنفِدة للأوزون، تقدِّم الأمانة في المرفق الثاني عشر بهذا التقرير جدولاً يوضِّح بيانات بكميات غير صفرية عن تدمير المواد المستنفِدة للأوزون التي أبلغت عنها الأطراف بموجب المادة 7 للفترة من 1990 إلى 2012.
    In view of the continuing discussions by the Meeting of the Parties on the destruction of ozonedepleting substances, the Secretariat is providing in annex XI to the present report a table showing non-zero data on the destruction of ozone-depleting substances reported by parties under Article 7 for the period 1990 - 2010. UN 71 - وفي ضوء استمرار المناقشات في اجتماع الأطراف بشأن تدمير المواد المستنفِدة للأوزون، تقدِّم الأمانة في المرفق الحادي عشر بهذا التقرير جدولاً يوضِّح بيانات بكميات غير صفرية عن تدمير المواد المستنفِدة للأوزون التي أبلغ عنها الأطراف بموجب المادة 7 فيما يتعلق بالفترة 1990-2010.
    Each of the two groups of parties elects its Executive Committee members and reports their names to the Secretariat for endorsement by the Meeting of the Parties. UN وتختار كل واحدة من مجموعتي الأطراف الأعضاء الذين يمثلونها في اللجنة التنفيذية وتُبلغ الأمانةَ بأسمائهم لكي يصدِّق اجتماع الأطراف على انتخابهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد