ويكيبيديا

    "by the new government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحكومة الجديدة
        
    • للحكومة الجديدة
        
    However, few policy announcements have been made by the new Government. UN بيد أن الحكومة الجديدة لم تصدر الكثير من البيانات السياسية.
    We welcome as well the commitments made by the new Government in Serbia regarding cooperation with the ICTY. UN كما أننا نرحب بالالتزامات التي تعهدت بها الحكومة الجديدة في صربيا بشأن التعاون مع المحكمة المذكورة.
    The development of a set of rules and operating practices was not considered a priority by the new Government after the crisis UN ولم تعتبر الحكومة الجديدة بعد الأزمة أن وضع قواعد وممارسات التشغيل يشكل إحدى الأولويات
    The adoption by the new Government of sharia law as the basis of governance in Somalia has weakened opposition forces. UN وكان تطبيق الحكومة الجديدة للشريعة كأساس للحكم في الصومال قد أضعف قوات المعارضة.
    This initiative serves as a model for other countries around the world and it should be supported by the new Government. UN وتشكل هذه المبادرة مثالا يُحتذى في بلدان أخرى حول العالم وينبغي للحكومة الجديدة دعمها.
    Those principles had been confirmed in the debate on national development priorities launched in 1998 by the new Government. UN وتأكدت تلك المبادئ في المناقشة التي بدأتها الحكومة الجديدة عام 1998 بشأن أولويات التنمية الوطنية.
    A major breakthrough occurred late in 2001 with peace initiatives by the new Government, building on an earlier initiative by Norway to facilitate direct talks with the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). UN وحصل إنجاز هام في أواخر عام 2001 بفضل مبادرات سلام اتخذتها الحكومة الجديدة معتمدة في ذلك على مبادرة سابقة تقدمت بها النرويج لتيسير المحادثات المباشرة مع نمور تحرير تاميل عيلام.
    Actions in this area include the strengthening of the National Council for Public Security, recently confirmed by the new Government. UN وتشمل اﻹجراءات المتخذة في هذا المجال تعزيز المجلس الوطني لﻷمن العام، الذي ثبتته الحكومة الجديدة مؤخرا.
    We hoped for and expected a different atmosphere, one that would complement the impetus initiated by the new Government in Israel. UN لقد كنا نأمل ونتوقع مناخا مختلفا، من نوع المناخ الذي يكمل الزخم الذي ولدته الحكومة الجديدة في إسرائيل.
    This firm was maintained by the new Government. UN وقد أبقت الحكومة الجديدة على هذه الشركة.
    The Committee decided to assist the State party in the preparation of a new report by the new Government, which is due on June 30, 2002. UN وقررت اللجنة مساعدة الدولة الطرف في عملية إعداد تقرير جديد تتولاها الحكومة الجديدة.
    The case was dismissed by the new Government when it came to office. UN وقد رفضت الحكومة الجديدة القضية عندما تولت السلطة.
    Pakistan recalled that a review of the issue of the use of capital punishment has been mandated by the new Government. UN وأشارت باكستان إلى أن الحكومة الجديدة قد كلفت باستعراض مسألة تطبيق عقوبة الإعدام.
    The endorsement of the Governance and Economic Management Assistance Programme by the new Government is a strong indication of its desire to undertake reforms aimed at significantly improving economic governance. UN وإقرار الحكومة الجديدة لبرنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد هو دلالة واضحة على رغبتها في إجراء إصلاحات تهدف إلى تحقيق تحسين كبير في الإدارة الاقتصادية.
    IMF stressed that the involvement of donors was essential to support and follow up the measures adopted by the new Government. UN وأكد صندوق النقد الدولي أن إشراك المانحين أمر أساسي لدعم التدابير التي اعتمدتها الحكومة الجديدة ومتابعة تنفيذها.
    The commencement date of this process will be determined after the adoption of the related legislation by the new Government. UN وسيتحدد موعد بدء هذه العملية بعد أن تعتمد الحكومة الجديدة التشريع المتصل بها.
    The commencement date of the process will be determined after the adoption of the related legislation by the new Government. UN وسيحدد تاريخ بدء هذه العملية بعد اعتماد الحكومة الجديدة للتشريعات ذات الصلة.
    The legislative elections have changed the political landscape and the negotiation process has to be resumed by the new Government. UN وقد أدت الانتخابات التشريعية إلى تغيير الخريطة السياسية، ويجب أن تستأنف الحكومة الجديدة العملية التفاوضية.
    This unrelinquishable objective of the Argentine people is also a national policy continued by the new Government. UN ويعد هذا الهدف الذي لن يتخلى عنه الشعب الأرجنتيني كذلك سياسة وطنية لا تزال تتمسك بها الحكومة الجديدة.
    What is required is a political commitment by the new Government and Congress to the urgent implementation of these reforms and a significant reallocation of budget resources for the 2004-2008 period to these priorities. UN وما يتطلبه الأمر الآن هو الالتزام السياسي للحكومة الجديدة والكونغرس من أجل التنفيذ العاجل لهذه الإصلاحات وإعادة تخصيص جزء كبير من موارد الميزانية للفترة 2004-2008 لصالح هذه الأولويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد