ويكيبيديا

    "by the occupying forces" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على يد قوات الاحتلال
        
    • على أيدي قوات الاحتلال
        
    • من قبل قوات الاحتلال
        
    • قامت قوات الاحتلال
        
    • قوات الاحتلال ما
        
    • قامت به قوات الاحتلال
        
    • التي شنتها قوات الاحتلال
        
    • الذي تتبعه قوات الاحتلال
        
    • من جانب قوات الاحتلال
        
    • التي تقوم بها قوات الاحتلال
        
    • القوات المحتلة
        
    • الذي تقوم به قوات الاحتلال
        
    • ارتكبتها قوات الاحتلال
        
    • عليهما قوات الاحتلال
        
    • قوات الاحتلال في
        
    Journalists have also been frequently harassed by the occupying forces and some have been killed. UN وكثيرا ما يتعرض الصحفيون أيضا إلى مضايقات على يد قوات الاحتلال وقد قتل بعضهم.
    In addition, thousands of refugee homes were destroyed by the occupying forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تدمير الآلاف من منازل اللاجئين على يد قوات الاحتلال.
    At least 20 Palestinians have been killed by the occupying forces during the recent period in the Beit Hanoun area alone. UN وقد استشهد ما لا يقل عن 20 فلسطينيا على أيدي قوات الاحتلال خلال الفترة الأخيرة بمنطقة بيت حانون وحدها.
    The majority of civilians killed in recent weeks were killed by the occupying forces in the Gaza Strip. UN وغالبية المدنيين الذي لقوا حتفهم في الأسابيع الأخيرة قُتلوا على أيدي قوات الاحتلال في قطاع غزة.
    Seventeen civilians were injured as a result of the indiscriminate shooting by the occupying forces at a civilian protest against Israel's constant aggressions and siege, further stoking tensions. UN وأصيب سبعة عشر مدنيا بجروح نتيجة إطلاق النار العشوائي من قبل قوات الاحتلال خلال احتجاج سلمي على استمرار اعتداءات إسرائيل والحصار الذي تمارسه، مما زاد من حدة التوتر.
    Moreover, since yesterday, more than 40 Palestinians have been abducted and detained by the occupying forces in the Nablus area. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت قوات الاحتلال منذ الأمس باختطاف أكثر من 40 فلسطينيا واحتجازهم في منطقة نابلس.
    Also today, another Palestinian civilian was killed by the occupying forces in the West Bank. UN وقتل اليوم أيضا مدني فلسطيني آخر على يد قوات الاحتلال في الضفة الغربية.
    The city of Al-Khalil, which has been under round-the-clock curfew since 15 November 2002, has particularly been subject to destruction by the occupying forces in recent days. UN وكانت مدينة الخليل، الخاضعة لحظر التجول الشامل منذ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، هدفا لأعمال التدمير، بشكل خاص، على يد قوات الاحتلال في الأيام الأخيرة.
    Dozens of Palestinians were injured by the occupying forces today in East Jerusalem, with reports that at least 60 people may have suffered injuries, including one Palestinian woman who was shot in the head with a rubber bullet and is currently hospitalized in serious condition. UN وقد أصيب عشرات الفلسطينيين بجروح على يد قوات الاحتلال اليوم في القدس الشرقية، حيث أفادت تقارير باحتمال إصابة ما لا يقل عن 60 شخصا بجروح، بينهم امرأة فلسطينية أصيبت برصاصة مطاطية في الرأس وهي الآن في المستشفى في حالة خطيرة.
    Several Palestinians have been killed by the occupying forces, and dozens of people, including international peace activists, have been injured, many critically, in similar protests against the Wall. UN وقتل العديد من الفلسطينيين على يد قوات الاحتلال وأصيب عشرات الأشخاص بينهم نشطاء دوليون للسلام، بجروح كانت إصابات العديد منهم بليغة في احتجاجات مماثلة ضد الجدار.
    The carnage continued today with 3 Palestinians killed and more than another 15 wounded by the occupying forces in the area. UN وتواصلت المجزرة اليوم بقتل ثلاثة فلسطينيين وجرح أكثر من 15 آخرين على أيدي قوات الاحتلال في المنطقة.
    The sacred land of Palestine and its holy centre of Al-Quds is still under occupation and the people of Palestine are continuously subjected to inhuman treatment by the occupying forces. UN لا تزال أراضي فلسطيــن المقدسة ومركزها القدس الشريف تحـــت الاحتلال ويتعـــرض شعب فلسطين على الدوام لمعاملة غير إنسانية على أيدي قوات الاحتلال.
    Reports indicate that, of the Palestinians brutally murdered by the occupying forces, 39 were children, 24 were women, 13 were elderly persons and 3 were disabled persons. UN وتشير التقارير إلى أن هناك 39 طفلا و 24 امرأة و 13 مسنا و 3 معوَّقين من بين الفلسطينيين الذين قتلوا بوحشية على أيدي قوات الاحتلال.
    He later died in emergency surgery, and five other Palestinians were also wounded by the occupying forces, which fired tear gas as well as live and rubber bullets at the protesters. UN وتوفي بعدها أثناء محاولة إنقاذه بجراحة طارئة، كما أصيب خمسة فلسطينيين آخرين على أيدي قوات الاحتلال التي أطلقت الغاز المسيل للدموع والرصاص الحي والمطاطي على المتظاهرين.
    It emerges when occupation and colonialism are combined with the frequent, excessive and unjustified use of force by the occupying forces, leading to a very large number of casualties among the people. UN وهو اقتران الاحتلال والاستعمار بالاستخدام المفرط وغير المبرر للقوة من قبل قوات الاحتلال في الكثير من الأحيان بما يؤدي إلى سقوط أعداد هائلة من الضحايا من أفراد الشعب.
    Further adding to this tragedy, mourners at his funeral were also struck with tear gas canisters by the occupying forces, and six were arrested, including four Israelis and two international activists. UN ومما ضاعف من هذه المأساة، قامت قوات الاحتلال بإطلاق الغاز المسيل للدموع أيضا على المشاركين في تشييع جنازته، وجرى اعتقال ستة منهم، بما يشمل أربعة إسرائيليين وناشطين دوليين.
    Since Friday, at least 10 Palestinians have been killed by the occupying forces. UN فمنذ يوم الجمعة، قتلت قوات الاحتلال ما لا يقل عن 10 فلسطينيين.
    Nevertheless, it was extremely difficult for the Agency to keep up with the devastation caused by the occupying forces. UN ومع ذلك فإنه من الصعب جداً التصدي للتدمير الذي قامت به قوات الاحتلال.
    Many other Palestinians have been wounded, several of them critically, during recent attacks by the occupying forces. UN وأصيب العديد من الفلسطينيين الآخرين بجروح، حالة بعضهم خطيرة، خلال الهجمات الأخيرة التي شنتها قوات الاحتلال.
    Their suffering was compounded by excessive and indiscriminate violence and systematic violations of human rights committed by the occupying forces. UN ويزيد من معاناتهم العنف المفرط والعشوائي والانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان من جانب قوات الاحتلال.
    As the attacks and assaults by the occupying forces on the Palestinian civilian population intensify, Israeli Prime Minister Sharon has also vowed to continue targeting Palestinian leaders for assassination, escalating tensions and ensuring the rapid deterioration of this already critical and dangerous situation. UN ومع تكاثف الهجمات والاعتداءات التي تقوم بها قوات الاحتلال على السكان المدنيين الفلسطينيين، أعلن رئيس الوزراء الإسرائيلي شارون عزمه على مواصلة استهداف القادة الفلسطينيين لاغتيالهم، الأمر الذي يؤدي إلى تصاعد التوتر وكفالة التدهور السريع لهذه الحالة الحرجة والخطيرة بالفعل.
    The acts of terrorism were those perpetrated by the occupying forces. UN فالأعمال الإرهابية هي الأعمال التي تقوم بها القوات المحتلة.
    It must be held accountable for the wanton destruction wrought by the occupying forces throughout the Occupied Palestinian Territory. UN ولا بد أن تحاسب على التدمير العمدي الذي تقوم به قوات الاحتلال في كل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Many of the killings committed in the past year by the occupying forces have been wilful killings and targeted extrajudiciary executions. UN وكان العديد من حالات القتل التي ارتكبتها قوات الاحتلال في السنة الماضية، حالات قتل عمد وإعــــدام أشخـــاص مســتهدفين خارج نطاق القضاء.
    Two of the victims of this senseless Israeli brutality were young Palestinian boys, Muhammed Odeh Abu Al-Thahir, age 15, and Nadim Siyam Nuwarah, age 17, who were shot and killed by the occupying forces today. UN ومن بين ضحايا هذه الوحشية الإسرائيلية التي لا معنى لها فتيان فلسطينيان في مقتبل العمر، هما محمد عودة أبو الطاهر، 15 سنة، ونديم صيام نوارة، 17 سنة، اللذان أطلقت عليهما قوات الاحتلال النار اليوم وأردتهما قتيلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد