ويكيبيديا

    "by the office of legal affairs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنظيمها مكتب الشؤون القانونية
        
    • من جانب مكتب الشؤون القانونية
        
    • من مكتب الشؤون القانونية
        
    • به مكتب الشؤون القانونية
        
    • يقوم مكتب الشؤون القانونية
        
    • من قبل مكتب الشؤون القانونية
        
    • أصدرها مكتب الشؤون القانونية
        
    • من قبل إدارة الشؤون القانونية
        
    • التي اتخذها مكتب الشؤون القانونية
        
    • مكتب الشؤون القانونية لا
        
    • مكتبُ الشؤون القانونية
        
    • قام مكتب الشؤون القانونية
        
    Seminar on International Treaty Law and Practice (co-organized by the Office of Legal Affairs (OLA) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) New York Office) UN حلقة دراسية عن قانون المعاهدات الدولية والممارسات المتبعة فيها (يتشارك في تنظيمها مكتب الشؤون القانونية ومكتب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) في نيويورك)
    Seminar on International Treaty Law and Practice (co-organized by the Office of Legal Affairs (OLA) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) New York Office) UN حلقة دراسية عن قانون المعاهدات الدولية والممارسات المتبعة فيها (يتشارك في تنظيمها مكتب الشؤون القانونية ومكتب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) في نيويورك)
    The matter is being followed closely by the Office of Legal Affairs of the Secretariat and by MINUGUA's Legal Adviser. UN وتجري اﻵن متابعة وثيقة لهذه المسألة من جانب مكتب الشؤون القانونية ومن جانب المستشار القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    (i) Satisfaction with the clarity and accuracy of the advice provided by the Office of Legal Affairs UN ' 1` الرضا عن وضوح المشورة المقدمة من مكتب الشؤون القانونية ودقتها
    My delegation also recognizes the singular role played by the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat and the contributions of other dignitaries. UN ويعترف وفد بلدي أيضا بالدور الفريد من نوعه الذي يضطلع به مكتب الشؤون القانونية التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وإسهامات الشخصيات الموقرة اﻷخرى.
    In its comment, the UNITAR administration indicated that it agreed with the recommendation of the Board that the matter be clarified by the Office of Legal Affairs. UN وأوضحت إدارة المعهد، في تعليقها، أنها تتفق مع التوصية المقدمة من المجلس بأن يقوم مكتب الشؤون القانونية بإيضاح المسألة.
    This protocol is awaiting clearance by the Office of Legal Affairs, United Nations Headquarters, and the Government of Italy. UN ولا تزال تنتظر الموافقة على هذا البروتوكول من قبل مكتب الشؤون القانونية ومقر الأمم المتحدة وحكومة إيطاليا.
    Recommendations made by the Office of Legal Affairs and the Headquarters Committee on Contracts regarding the procurement of inspection services not implemented in a timely manner UN هاء - التوصيات التي أصدرها مكتب الشؤون القانونية ولجنة العقود فيما يتصل بشراء خدمات الإشراف التي لم تنفذ في المواعيد المحددة
    Seminar on International Treaty Law and Practice (co-organized by the Office of Legal Affairs (OLA) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) New York Office) UN حلقة دراسية عن قانون المعاهدات الدولية والممارسات المتبعة فيها (يتشارك في تنظيمها مكتب الشؤون القانونية ومكتب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) في نيويورك)
    Seminar on International Treaty Law and Practice (co-organized by the Office of Legal Affairs (OLA) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) New York Office) UN حلقة دراسية عن قانون المعاهدات الدولية والممارسات المتبعة فيها (يتشارك في تنظيمها مكتب الشؤون القانونية ومكتب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) في نيويورك)
    Seminar on International Treaty Law and Practice featuring a special session on climate change agreement (co-organized by the Office of Legal Affairs (OLA) and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) New York Office) UN حلقة دراسية عن قانون المعاهدات الدولية والممارسات المتبعة فيها تتضمن جلسة خاصة عن اتفاق تغير المناخ (يتشارك في تنظيمها مكتب الشؤون القانونية ومكتب معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) في نيويورك)
    Improved support to the Tribunal was being provided by the Office of Legal Affairs and the Department of Management, which had established a separate focal point for the Tribunal. UN وأوضح أن المحكمة تتلقى دعما أفضل من جانب مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون اﻹدارية التي أنشأت مركز تنسيق مستقل للمحكمة.
    The matter is being followed closely by the Office of Legal Affairs of the Secretariat and by the Legal Adviser of MINUGUA. UN وتجري اﻵن متابعة وثيقة لهذه المسألة من جانب مكتب الشؤون القانونية في اﻷمانة العامة ومن جانب المستشار القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    23. The Committee was informed, upon inquiry, that there were no claims against UNAMIR currently under arbitration but that there were 11 commercial claims under legal review by the Office of Legal Affairs. UN ٢٣ - وأبلغت اللجنة لدى استفسارها، بعدم وجود مطالبات مقدمة ضد بعثة تقديم المساعدة يجري التحكيم فيها حاليا، غير أن هناك ١١ مطالبة تجارية قيد الاستعراض القانوني من جانب مكتب الشؤون القانونية.
    His delegation had always been happy with the services provided by the Office of Legal Affairs. UN وإن وفده كان راضياً على الدوام عن الخدمات المقدمة من مكتب الشؤون القانونية.
    It was emphasized that the legal interpretations provided by the Office of Legal Affairs were very important. UN وتم التشديد على أن التفسيرات القانونية المقدمة من مكتب الشؤون القانونية بالغة الأهمية.
    It was emphasized that the legal interpretations provided by the Office of Legal Affairs were very important. UN وتم التشديد على أن التفسيرات القانونية المقدمة من مكتب الشؤون القانونية بالغة الأهمية.
    The Committee expresses concern that the commendable work accomplished by the Office of Legal Affairs not be compromised by a lack of translation capacity in the Department for General Assembly and Conference Management. UN وتعرب اللجنة عن اهتمامها بعدم تقويض العمل الجدير بالثناء الذي يقوم به مكتب الشؤون القانونية من جراء عدم كفاية قدرات الترجمة التحريرية في إدارة شؤون الجمعية العامة و المؤتمرات.
    This must be examined by the Office of Legal Affairs, on a case-by-case basis, and any increased costs resulting from it must be included in the costs of the outsourced arrangement. UN ويجب أن يقوم مكتب الشؤون القانونية بدراسة ذلك على أساس كل قضية على حدة. كما يجب إدراج أية تكاليف إضافية ناجمة عنها في تكاليف الترتيب المتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية.
    Environmental policy and guidelines approved in February 2007 by the Department of Peacekeeping Operations senior management team and were pending final review by the Office of Legal Affairs. UN وافق فريق كبار الموظفين الإداريين في إدارة عمليات حفظ السلام على السياسات والمبادئ التوجيهية البيئية في شباط/فبراير 2007، ولم تصدر ريثما يتم استعراضها نهائيا من قبل مكتب الشؤون القانونية.
    E. Recommendations made by the Office of Legal Affairs and the Headquarters Committee on Contracts regarding the procurement of inspection services not implemented in a timely manner UN هاء - التوصيات التي أصدرها مكتب الشؤون القانونية ولجنة العقود فيما يتصل بشراء خدمات الإشراف التي لم تنفذ في المواعيد المحددة.
    The assumptions for the recovery were also reviewed by the Office of Legal Affairs which arrived at the following conclusions, with regard to all three components of the reported mission subsistence allowance overpayment to military observers: UN كذلك تم استعراض الافتراضات المتعلقة بالاسترداد من قبل إدارة الشؤون القانونية الذي توصل إلى النتائج التالية فيما يتعلق بالعناصر الثلاثة لما تضمنه التقرير من مبالغ دفعت بالزيادة في بدل اﻹقامة للمراقبين العسكريين:
    The Committee recommends that the matter be reviewed to consider measures similar to those taken by the Office of Legal Affairs in dealing with the backlog in the publication of the Treaty Series. UN وتوصي اللجنة بمراجعة المسألة للنظر في إمكانية اتخاذ تدابير مماثلة للتدابير التي اتخذها مكتب الشؤون القانونية في معالجة التأخر الحاصل في نشر " مجموعة المعاهدات " .
    15. At the beginning of 1994, the Commission was informed that there would be no allocation to cover the activities of the Commission from the regular budget and that only three Professional posts could be provided by the Office of Legal Affairs. UN ١٥ - وفي بداية عام ١٩٩٤ أبلغت اللجنة بأنه لن يكون هناك اعتماد لتغطية أنشطة اللجنة من الميزانية العادية وأن مكتب الشؤون القانونية لا يستطيع أن يقدم سوى ثلاث وظائف فنية.
    In addition the Working Group was briefed by the Office of Legal Affairs on the status of the draft Secretary-General's bulletin on information security and the access regime for the archives of the Tribunals and the Mechanism. UN وبالإضافة إلى ذلك، أطلع مكتبُ الشؤون القانونية الفريق العامل على حالة مشروع نشرة الأمين العام المتعلقة بأمن المعلومات ونظام الاطلاع على محفوظات المحكمتين والآلية.
    Out of the total 9 pending liquidated damage claims, 3 cases were resolved by the Office of Legal Affairs. UN من بين ما مجموعه 9 مطالبات بالتعويض عن الأضرار، قام مكتب الشؤون القانونية بتسوية 3 حالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد