ويكيبيديا

    "by the office of the prosecutor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من مكتب المدعي العام
        
    • في مكتب المدعي العام
        
    • بها مكتب المدعي العام
        
    • به مكتب المدعي العام
        
    • التي يجريها مكتب المدعي العام
        
    • الذي اتخذه مكتب المدعي العام
        
    • مكتب وكيل الجمهورية
        
    • التي اتخذها مكتب المدعي العام
        
    • جانب مكتب المدعي العام
        
    The indictment against him was withdrawn following a request by the Office of the Prosecutor. UN وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام.
    In this reporting period, the Prosecutor expressed serious concern over the absence of sufficient progress in the category II cases transferred by the Office of the Prosecutor to Bosnia and Herzegovina. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أعرب المدعي العام عن قلقه الشديد إزاء عدم إحراز تقدم كاف في قضايا الفئة الثانية المحالة من مكتب المدعي العام إلى البوسنة والهرسك.
    :: Development of the ability to effectively manage the use of expert consultants by the Office of the Prosecutor in a cost-effective manner UN :: تنمية قدرة في مكتب المدعي العام على الإدارة الفعالة لاستخدام الخبراء الاستشاريين بطريقة تتسم بفعالية التكاليف
    The Deputy Prosecutor advised OIOS that the post of Chief of Prosecution would be soon filled by an experienced staff member, who would coordinate most of the legal functions being performed by the Office of the Prosecutor. UN وأفاد نائب المدعي العام مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأنه سيتم قريبا شغل منصب رئيس شعبة الادعاء بموظف واسع الخبرة سيقوم بتنسيق معظم المهام القانونية التي يضطلع بها مكتب المدعي العام.
    We would therefore like to take this opportunity to commend the good work being done by the Office of the Prosecutor which, together with that of the other sections — the investigation section, the legal section and the information and evidence section — has made it possible for the Tribunal to secure its indictments. UN ولـــذا نود اغتنام هذه الفرصة لﻹشادة بالعمل الجيد الذي يضطلع به مكتب المدعي العام والذي يسﱠر على المحكمة، إلــى جانب أعمال اﻷقسام اﻷخرى من قسم التحقيقات والقســـم القانوني وقسم المعلومات واﻷدلة، إصدار عرائض الاتهام.
    Forensic Unit. The investigations undertaken by the Office of the Prosecutor often involve allegations of mass murder. UN ٨٣ - وحدة الطب الشرعي - تشمل التحقيقات التي يجريها مكتب المدعي العام في الغالب ادعاءات بوقوع حالات قتل جماعي.
    3. Takes note of the decision by the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court, based upon the referral of the Democratic Republic of the Congo, to commence an investigation into crimes allegedly committed in the territory of the Democratic Republic of the Congo since the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court on 1 July 2002; UN 3 - تحيط علما بالقرار الذي اتخذه مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، استنادا إلى إحالة من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ببدء تحقيق في الجرائم التي يدّعى أنها قد ارتكبت في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ دخول نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2002()؛
    The criminal proceedings were not instigated because the complaint was rejected by the Office of the Prosecutor, who neither dropped the case nor opened an investigation into it, rendering access to a civil remedy impossible. UN ولم يشرع في الدعوى الجنائية بسبب رفض مكتب وكيل الجمهورية للشكوى، حيث لم يقم لا بحفظ القضية ولا شرع في النظر فيها.
    C. Action by the Office of the Prosecutor . 46 - 73 16 UN جيم - اﻹجراءات التي اتخذها مكتب المدعي العام دال -
    The Trial Chamber complied with all such requests submitted by the Office of the Prosecutor. UN واستجابت دائرة المحاكمة الى جميع طلبات اﻹحالة هذه المقدمة من مكتب المدعي العام.
    Support by the Office of the Prosecutor for national war crimes prosecutions UN جيم - الدعم المقدم من مكتب المدعي العام للمحاكمات الوطنية لجرائم الحرب
    65. During the reporting period, Croatia was generally responsive to requests made by the Office of the Prosecutor. UN 65 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أبدت كرواتيا بوجه عام تجاوبا مع الطلبات المقدمة من مكتب المدعي العام.
    The content of warrants of arrest, the reports by the Office of the Prosecutor to the Security Council and the rights of victims to participate in the proceedings were among the subjects discussed during these interactive sessions. UN وكان فحوى أوامر القبض، والتقارير المقدمة من مكتب المدعي العام إلى مجلس الأمن، وحق المجني عليهم في المشاركة في الإجراءات، من بين المواضيع التي نوقشت خلال تلك الجلسات التفاعلية.
    The cooperation has been particularly constructive with regard to the rule 11 bis cases transferred by the Office of the Prosecutor to the War Crimes Chamber of the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN وكان التعاون بنَّاءً بشكل خاص فيما يتعلق بقضايا المادة 11 مكررا، المحالة من مكتب المدعي العام إلى دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    The Prosecutor has asked States to urgently address these issues, which could also affect the further prosecution of cases and material transferred by the Office of the Prosecutor. V. Activity of the Registry UN وقد طلب المدعي العام من الدول سرعة معالجة هذه المسائل، حيث أنها يمكن أن تؤثر أيضا على مواصلة النظر في القضايا وإحالة المواد من مكتب المدعي العام.
    :: Development of the ability to effectively manage the use of expert consultants by the Office of the Prosecutor in a cost-effective manner UN :: تنمية قدرة في مكتب المدعي العام على الإدارة الفعالة لاستخدام الخبراء الاستشاريين بطريقة تتسم بفعالية التكاليف
    7. The decrease under this heading resulted primarily from the higher than standard vacancy rates experienced by the Office of the Prosecutor during the biennium 2002-2003. UN 7 - النقصان في إطار هذا البند نتج أساسا عن ارتفاع معدلات الشواغر في مكتب المدعي العام في فترة السنتين 2002-2003 عن المعدلات القياسية.
    It is anticipated that the continuing tracking operations by the Office of the Prosecutor will result in a substantial number of arrests and subsequent transfer of the arrested to the detention facilities in Arusha. UN ومن المتوقع أن تسفر عمليات التعقب المستمرة التي يقوم بها مكتب المدعي العام عن احتجاز أعداد كبيرة ونقل المحتجزين بعد ذلك إلى مرفق الاحتجاز في أروشا.
    54. Travel, for the purposes of completing investigations, will remain an unavoidable but vital component in the investigations undertaken by the Office of the Prosecutor. UN ٥٤ - سيظل السفر ﻷغراض إنجاز التحقيقات عنصرا حتميا وحيويا في التحقيقات التي يقوم بها مكتب المدعي العام.
    As to the Office of the Prosecutor, the Office of Internal Oversight Services remains of the view that the success of Project NAKI, undertaken by the Office of the Prosecutor under the leadership of an accomplished lawyer from Cameroon, deserved to be acknowledged. UN وفيما يتعلق بمكتب المدعي العام، لا يزال مكتب المراقبة الداخلية يرى أن نجاح " مشروع ناكي " الذي اضطلع به مكتب المدعي العام تحت قيادة محام بارع من الكاميرون، تستحق اﻹشادة.
    As the President of the Court indicated in his presentation, the investigations being conducted on the ground by the Office of the Prosecutor are facing security problems both for Court staff and for witnesses and victims. UN وكما أشار رئيس المحكمة في عرضه، تثير التحقيقات التي يجريها مكتب المدعي العام على الأرض مشاكل أمنية لموظفي المحكمة وللشهود والضحايا على السواء.
    3. Takes note of the decision by the Office of the Prosecutor of the International Criminal Court, based upon the referral of the Democratic Republic of the Congo, to commence an investigation into crimes allegedly committed in the territory of the Democratic Republic of the Congo since the entry into force of the Rome Statute of the International Criminal Court on 1 July 2002; UN 3 - تحيط علما بالقرار الذي اتخذه مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، استنادا إلى إحالة من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ببدء تحقيق في الجرائم التي يدعى أنها قد ارتكبت في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ بدء نفاذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية() في 1 تموز/يوليه 2002؛
    The criminal proceedings were not instigated because the complaint was rejected by the Office of the Prosecutor, who neither dropped the case nor opened an investigation into it, rendering access to a civil remedy impossible. UN ولم يشرع في الدعوى الجنائية بسبب رفض مكتب وكيل الجمهورية للشكوى، حيث لم يقم لا بحفظ القضية ولا شرع في النظر فيها.
    C. Action by the Office of the Prosecutor UN جيم - اﻹجراءات التي اتخذها مكتب المدعي العام
    Accountability ensured through credible judicial process by the Office of the Prosecutor General and the judiciary UN ضمان المساءلة من خلال عملية قضائية تتسم بالمصداقية من جانب مكتب المدعي العام والهيئة القضائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد