The African continent, in which my country finds itself, is one of the continents that is most ravaged by the proliferation of these dangerous weapons. | UN | فالقارة الأفريقية، حيث يقع بلدي، هي إحدى أكثر القارات تضررا بسبب انتشار هذه الأسلحة الخطيرة. |
Concerned about threats posed to security and stability by the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the region, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء المخاطر التي يتعرض لها اﻷمن والاستقرار بسبب انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة، |
Germany is deeply concerned by the human suffering caused by the proliferation of APLs. | UN | وتشعر ألمانيا ببالغ القلق إزاء المعاناة اﻹنسانية الناتجة عن انتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
The magnitude of the problem posed by the proliferation of small arms demands that the instrument envisaged should be legally binding for effective implementation. | UN | إن حجم المشكلة الناشئة عن انتشار الأسلحة الصغيرة يتطلب أن يكون الصك المنشود ملزما قانونا في سبيل التنفيذ الفعال. |
In addition, it wishes to provide information on further developments in its efforts to tackle the threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction on a number of fronts. | UN | علاوة على ذلك، فهي تود أن تقدم معلومات عما جد من تطورات في جهودها الرامية إلى التصدي للتهديد المتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل في عدد من الجبهات. |
It is undeniable that international security continues to be compromised and threatened both globally and regionally by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery and by the risk of non-State actors gaining access to such weapons. | UN | ولا يمكن إنكار أن السلام الدولي ما زال يتعرض للخطر والتهديد عالميا وإقليميا على حد سواء من جراء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها ومن جراء خطر حصول الأطراف من غير الدول على تلك الأسلحة. |
This balance was never honoured, with the result that 25 years after the signing of the NPT the world is a much more dangerous place, made so by the proliferation of nuclear weapons in the arsenals of the nuclear-weapon States. | UN | وهذا التوازن لم يحترم قط مما أدى الى أن يكون العالم، بعد انقضاء ٢٥ عاما على توقيع معاهدة عدم الانتشار، أكثر خطورة نتيجة لانتشار اﻷسلحة النووية في ترسانات الدول الحائزة لها. |
Furthermore, insecurity in the country is exacerbated by the proliferation of armed groups as well as rampant criminality and banditry. | UN | وفضلا عن ذلك، يتفاقم انعدام الأمن في البلد بسبب انتشار الجماعات المسلحة، فضلا عن تفشي الإجرام واللصوصية. |
" Concerned about threats posed to security and stability by the proliferation of nuclear weapons in the region " , | UN | " وإذ يساورها القلق إزاء المخاطر التي يتعرض لها اﻷمن والاستقرار بسبب انتشار اﻷسلحة النووية في المنطقة، " |
Concerned about threats posed to security and stability by the proliferation of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the region, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء المخاطر التي يتعرض لها اﻷمن والاستقرار بسبب انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة، |
One does not have to have a very rich imagination to envision a world traumatized by the proliferation of fatal weapons, if we do not take the steps necessary to stop this dangerous development now. | UN | والمرء ليس مضطراً لأن يكون لديه خيال واسع وثري ليتصور عالماً جريحاً بسبب انتشار الأسلحة الفتاكة، إذا لم نتخذ الخطوات اللازمة لوقف هذه التطورات الخطرة الآن. |
The stability and security of many countries and entire regions have been seriously impaired, and their prospects for development and prosperity have been severely reduced, and even denied, by the proliferation of small arms and light weapons. | UN | ويتعرض أمن واستقرار بلدان عديدة ومناطق بأسرها للضرر الشديد، وتتقلص بشدة إمكانيات تنميتها وازدهارها، أو حتى تسلب منها هذه الإمكانيات بسبب انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
In our own community of small States, we face the most serious threat to our peoples' security, caused by the proliferation of small arms and light weapons that claim the lives of so many of our people. | UN | وفي مجتمعنا المكون من دول صغيرة، نواجه أخطر التهديدات لأمن شعوبنا بسبب انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي أودت بحياة العديد من أفراد شعبنا. |
The international community is being challenged by the risks brought about by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | إن المجتمع الدولي يواجه الأخطار الناجمة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل وانتشار وسائل إطلاقها. |
The threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction remains a matter of grave concern to this Organization. | UN | أما التهديد الناجم عن انتشار أسلحة الدمار الشامل فيبقى مصدر قلق عميق لهذه المنظمة. |
That approach is to ignore the aggravation of the threat posed not only by the proliferation of weapons of mass destruction in the nuclear field, but also by chemical and bacteriological weapons. | UN | وهذا النهج يعني تجاهل تفاقم الخطر الناجم ليس فقط عن انتشار أسلحة الدمار الشامل في الميدان النووي وإنما أيضا اﻷسلحة الكيميائية والبكتريولوجية. |
The security and stability of the international community had been challenged by the proliferation of such weapons and their delivery systems. | UN | ذلك أن التحدي الذي يواجه أمن المجتمع الدولي واستقراره إنما يتمثل في انتشار هذه الأسلحة ونظم إيصالها. |
The entire international community as a whole is now having to deal with the risks posed by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | ويواجه المجتمع الدولي بأكمله اليوم الأخطار المتمثلة في انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
The threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction and the possibility of terrorists acquiring access to such weapons is a major concern for the African Union. | UN | يشكل التهديد المتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل وإمكانية حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل أحد الأمور الرئيسية التي تهم الاتحاد الأفريقي. |
The Conference consolidated and strengthened international efforts to address the threat to international peace and security posed by the proliferation of illicit small arms and light weapons. | UN | وقد أدى المؤتمر إلى توحيد وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى التصدي للخطر الذي يهدد السلام والأمن الدوليين من جراء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
There is broad agreement that the security of the international community continues to be challenged, both globally and regionally, by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery and the risk that non-State actors could gain access to those weapons. | UN | ويوجد اتفاق واسع على أن أمن المجتمع الدولي ما زال يواجه التحدي، عالميا وإقليميا على السواء، من جراء انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وخطر حصول الأطراف من غير الدول على تلك الأسلحة. |
91. As a country particularly affected by the proliferation of small arms, Malawi supported the view that the issue should be an integral part of peacekeeping operations. | UN | 91 - ومضى يقول إن ملاوي، بصفتها بلدا أصابه ضرر كبير من جراء انتشار الأسلحة الخفيفة، تقترح أن تكون هذه المسألة جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام. |
Ireland remains firmly of the view that implementation of this Resolution is a vital element in the international community's approach to tackling the threat posed to international peace and security by the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery and, in particular, the possession of such weapons by non-state actors. | UN | وما برحت أيرلندا متمسكة برأيها في أن تنفيذ هذا القرار يشكل عنصرا حيويا من عناصر النهج الذي يعتمده المجتمع الدولي للتصدي للخطر الذي يتهدد السلام والأمن الدوليين نتيجة لانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ولا سيما امتلاك جهات من غير الدول لمثل هذه الأسلحة. |
It is urgent to find appropriate solutions with a view to the effective implementation of the Programme of Action and to ensure that the developing countries which are affected by the proliferation of light weapons receive the necessary assistance to help them combat this scourge. | UN | ومن الملح إيجاد حلول مناسبة بغية تنفيذ برنامج العمل بفعالية وضمان أن تتلقى البلدان النامية المتضررة من انتشار الأسلحة الخفيفة المساعدة الضرورية لمساعدتها على مكافحة هذه الآفة. |