ويكيبيديا

    "by the second half of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحلول النصف الثاني من
        
    • في النصف الثاني من
        
    • وبحلول النصف الثاني من
        
    • بحلول منتصف عام
        
    Those procedures were to be implemented by the second half of 2006. UN ومن المقرر تنفيذ هذه الإجراءات بحلول النصف الثاني من عام 2006.
    It is expected to consolidate a standardized approach by the second half of 2011. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذها إلى ترسيخ نهج موحد بحلول النصف الثاني من عام 2011.
    Based on the complexity of the case, it is anticipated at this stage that the Defence case will end by the second half of 2010. UN ونظرا لدرجة تعقد القضية، يتوقع في هذه المرحلة أن تنتهي مرافعة الدفاع بحلول النصف الثاني من عام 2010.
    The decline reduced the annual average population growth rate of the region to 2 per cent by the second half of the 1980s. UN وأدى ذلك الانخفاض إلى تدني متوسط معدل النمو السنوي للسكان في المنطقة ليصبح ٢ في المائة في النصف الثاني من الثمانينات.
    by the second half of this century, such extreme temperatures will be the norm. UN وبحلول النصف الثاني من هذا القرن، ستكون درجات الحرارة القصوى هذه هي القاعدة.
    Comment. UNICEF planned to complete its consultations with United Nations agencies by the second half of 2003. UN التعليق - كانت اليونيسيف تعتزم الفراغ من مشاوراتها مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بحلول منتصف عام 2003.
    UNDP expects to address many of these recommendations by the second half of 2009; UN ويتوقع البرنامج الإنمائي معالجة العديد من هذه التوصيات بحلول النصف الثاني من عام 2009؛
    New monitoring and evaluation guidelines, covering the programme and projects, are being developed and will have been adopted and implemented by the second half of 2002. UN وثمة مبادئ توجيهية جديدة للرصد والتقييم، تشمل البرامج والمشاريع، يجري وضعها في الوقت الراهن، وسوف تُعتمد وتنفذ بحلول النصف الثاني من عام 2000.
    In this way the Republic of Slovenia had already gained effective control over its entire territory by the second half of 1991. UN وهكذا حققت جمهورية سلوفينيا بالفعل السيطرة الفعلية على أراضيها كلها بحلول النصف الثاني من عام 1991.
    The list should be completed by the second half of 2012 and will be published late in 2012 or early in 2013. UN ومن المقرر أن يكتمل وضع القائمة بحلول النصف الثاني من عام 2012 وستنشر في أواخر عام 2012 أو في أوائل عام 2013.
    The Guinean authorities hope to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative by the second half of 2012 in order to be able to invest in social sectors resources currently earmarked for debt service; UN وتأمل السلطات الغينية في بلوغ نقطة إنجاز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول النصف الثاني من عام 2012، لتتمكن من استثمار الموارد المخصصة حالياً لخدمة الديون في القطاعات الاجتماعية.
    The detailed design and construction documentation phases will be completed by the second quarter of 2008, followed by a tender for construction that is expected to conclude by the second half of 2008. UN وسيتم الانتهاء من مرحلتي التصميم التفصيلي ووثائق التشييد بحلول الربع الثاني من عام 2008؛ يتبعهما طرح مناقصة التشييد التي يتوقع اختتامها بحلول النصف الثاني من عام 2008.
    However, by the second half of the nineteenth century, the elective nature of the post of Druk Desi and frequent disputes over the instalment of the reincarnation of the Shabdrung brought internal strife and instability to the country. UN إلا أنه بحلول النصف الثاني من القرن التاسع عشر تسببت الطبيعة الانتخابية لمنصب الدروك ديسي، والخلافات المتكررة حول تنصيب تجسيد الشايدرونغ، في إثارة النزاع المادي وعدم الاستقرار في البلد.
    762. It is expected that UNOPS will finalize a fraud policy by the second half of 2004. UN 762 - من المتوقع أن يضع المكتب السياسة العامة المتعلقة بالغش في صيغتها النهائية بحلول النصف الثاني من عام 2004.
    UNICEF will complete its consultations with United Nations agencies by the second half of 2003, to determine a common accounting treatment for CERF. UN وسوف تقوم اليونيسيف باستكمال مشاوراتها مع وكالات الأمم المتحدة بحلول النصف الثاني من عام 2003 بشأن تحديد المعاملة المحاسبية المشتركة لنفقات الصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    The HLG is expected to finalize and submit its recommendations to the UN in the form of an action plan by the second half of 2006. UN ويتوقع أن ينتهي الفريق الرفيع المستوى من صياغة توصياته وأن يعرضها على الأمم المتحدة في شكل خطة عمل بحلول النصف الثاني من عام 2006.
    More or less the same amount had flowed out by the second half of 1997. UN وخرج منها حوالي هذا المبلغ في النصف الثاني من عام ١٩٩٧.
    Maintaining this high level of activity at first instance is essential in order to complete the majority of all trials by the second half of 2009. UN والحفاظ على هذا المستوى المرتفع من العمل يبدو للوهلة الأولى ضروريا حتى يمكن الانتهاء من معظم المحاكمات في النصف الثاني من عام 2009.
    by the second half of the nineteenth century, it was already a country of immigration. UN وبحلول النصف الثاني من القرن التاسع عشر، أصبحت بالفعل بلداً من بلدان المهجر.
    by the second half of the 1990s, the average annual number of housing starts did not exceed 85,000 units, while the household propensity to save has fallen after 1996 to levels below 12 per cent. UN وبحلول النصف الثاني من التسعينات، لم يكن متوسط العدد السنوي للشروع في بناء المنازل يتجاوز 000 85 وحدة سكنية، بينما انخفضت الميول الغريزية الأسرية للادخار بعد عام 1996 إلى مستويات دون نسبة 12 في المائة.
    After the global financial crisis really took hold later in 2008, prices dropped dramatically and that continued in early 2009. by the second half of 2009, prices were back up again but much below the 2008 peaks. UN وبعد أن انتشرت الأزمة المالية العالمية فعلياً في أواخر ذلك العام، هبطت الأسعار هبوطاً مذهلاً وواصلت هبوطها في بداية عام 2009، ثم ارتفعت من جديد بحلول منتصف عام 2009، ولكن إلى مستويات أدنى بكثير من مستويات الذروة التي بلغتها في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد