ويكيبيديا

    "by the united nations convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باتفاقية الأمم المتحدة
        
    • بموجب اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • في اتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    • بها اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • عليها في اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • لها اتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    • وضعته اتفاقية الأمم المتحدة
        
    There was no dispute as to the fact that it was governed by the United Nations Convention on the International Sale of Goods UN ولم يكن هناك نزاع بشأن كونه محكوما باتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع لعام 1980.
    Poland is bound by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and other regional instruments providing the legal basis for MLA. UN وتلتزم بولندا باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وصكوك إقليمية أخرى تتيح الأساس القانوني للمساعدة القانونية المتبادلة.
    It is the responsibility of Member States to ensure that the Commission performs its functions efficiently and effectively, along with other institutions created by the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وتقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية التأكد من أن اللجنة تؤدي مهامها بكفاءة وفعالية، جنبا إلى جنب مع المؤسسات الأخرى المنشأة عملا باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The Tribunal was established by the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأُنشئت المحكمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    5. The Authority was established by the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 5 - وأنشئت السلطة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    It was also observed that the question of the protection of a ship's crew was covered both by the United Nations Convention on the Law of the Sea, but also in earlier international agreements. UN 130- ولوحظ أيضاً أن مسألة حماية طاقم السفينة مشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وكذلك باتفاقات دولية سابقة.
    We should, as we reflect and look forward, be continually guided by the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS), which constitutes the framework within which all activities in the oceans take place. UN وبينما نمعن الفكر ونتطلع إلى الأمام، ينبغي لنا أن نستهدي على نحو متواصل باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي تشكِّل الإطار الذي تجري ضمنه كل الأنشطة في المحيطات.
    Model bilateral agreement on the sharing of confiscated proceeds of crime or property covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Model bilateral agreement on the sharing of confiscated proceeds of crime or property covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    As always, our consideration of all issues pertaining to oceans and the law of the sea should be constantly guided by the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) which, as the General Assembly has asserted and continues to reassert, constitutes the legal framework within which all ocean issues are to be governed. UN وكالعادة، فإن نظرنا في كل المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ينبغي أن يسترشد دائماً باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي، كما أكدت الجمعية العامة ولا تزال تؤكد أنها تشكل الإطار القانوني الذي ينبغي أن يحكم كل المسائل المتعلقة بالمحيطات.
    Model bilateral agreement on the sharing of confiscated proceeds of crime or property covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Report of the Secretary-General on the establishment of an intergovernmental expert group to prepare a draft model bilateral agreement on disposal of confiscated proceeds of crime covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 UN تقرير الأمين العام عن إنشاء فريق خبراء حكومي دولي لإعداد مشروع اتفاق ثنائي نموذجي بشأن التصرّف في العائدات الإجرامية المصادرة المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدّرات والمؤثّرات العقلية لعام 1988
    Model bilateral agreement on the sharing of confiscated proceeds of crime or property covered by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988: revised draft resolution UN الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة، المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية: مشروع قرار منقّح
    5. The Authority was established by the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN 5 - وأنشئت السلطة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea UN ثالثا - الهيئات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea UN رابعا - الهيئات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea UN رابعا - الهيئات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea UN رابعا - الهيئات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    IV. Bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea UN رابعا -الهيئـات المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    It is clear that the management of our oceans can no longer be left solely to separate regimes and sectors but must be considered in a comprehensive and integrated way, as required by the United Nations Convention on the Law of the Sea regime and Agenda 21. UN ومن الواضح أن إدارة محيطاتنا لا يمكن أن تترك إلى أنظمة وقطاعات منفصلة، بل يجب النظر إليها بطريقة شاملة ومتكاملة، كما هو مطلوب في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وجدول أعمال القرن ٢١.
    Spain claimed that no territorial waters had been ceded under the Treaty of Utrecht, although Gibraltar's waters had been recognized by the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وقال إن إسبانيا تدَّعي أنه لم يتم التخلّي عن مياه إقليمية بموجب معاهدة أوترخت وذلك على الرغم من أن مياه جبل طارق قد أقرَّت بها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Estonia has also adopted a Law on the Protection of the Child (hereinafter LPC) which contains all the principles established by the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN ولقد اعتمدت استونيا، فضلا عن ذلك، قانونا لحماية الطفل يتضمن جميع المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    240. The Commission recommended that there should be " a periodic overall review by the Commission of all aspects of the marine environment and its related issues, as described in chapter 17 of Agenda 21, and for which the overall legal framework is provided by the United Nations Convention on the Law of the Sea. " UN ٢٤٠ - وأوصت اللجنة بإجراء " استعراض دوري عام لجميع جوانب البيئة البحرية والقضايا المتصلة بها، على النحو الوارد في الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، التي تكفل لها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار اﻹطار القانوني العام " .
    48. It should be made clear that the term " high seas " is used by the fishermen to mean an offshore area between 10 and 20 km from the coast. It does not correspond to the term " high seas " as defined by the United Nations Convention on the Law of the Sea concluded on 10 December 1982. UN 48- من الجدير بالذكر أن كلمة " أعالي البحار " تعني بالنسبة للصيادين عرض البحر، أي مسافة تقع على بعد يتراوح بين 10 و20 كيلومترا من الشواطئ، ولا تطابق التعريف الذي وضعته اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1982.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد