ويكيبيديا

    "by the united nations trust fund" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • به صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    List of UNESCO projects supported by the United Nations Trust Fund for Human Security: UN قائمة المشاريع التي تضطلع بها اليونسكو بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري
    In addition, UNDP supported a project on sustainable water and energy services in rural areas, funded by the United Nations Trust Fund for Human Security. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لمشروع بشأن خدمات المياه والطاقة المستدامة بالمناطق الريفية، بتمويل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    UNIFEM has also partnered with the World Bank to develop a draft methodology for improving impact evaluation of community-based initiatives to end violence against women supported by the United Nations Trust Fund to End Violence against Women, a methodology which it is committed to further develop in the next four years. UN كما تشارك الصندوق مع البنك الدولي لوضع مشروع منهجية لتحسين تقييم أثر المبادرات المجتمعية لإنهاء العنف ضد المرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة، وهي المنهجية التي التزم بمواصلة تطويرها خلال السنوات الأربع القادمة.
    This three-year initiative, with a budget of $2.5 million, is supported by the United Nations Trust Fund for Human Security and implemented by IAEA, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO). UN وتجري هذه المبادرة التي تستغرق ثلاث سنوات، وتبلغ ميزانيتها 2.5 مليون دولار، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، وتنفذها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية.
    We welcome the role played by the United Nations Trust Fund for Human Security in the implementation of various important projects. UN ونرحب بالدور الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري في تنفيذ العديد من المشاريع الهامة.
    Supported by the United Nations Trust Fund for Human Security, the project aims at increasing the incomes of farm holders by adopting agricultural innovations and ensuring that the radiation levels in their produce comply with radiation safety standards. UN ويهدف المشروع، الذي يحظى بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، إلى زيادة دخل أصحاب المزارع من خلال تبني الابتكارات الزراعية والتأكد من أن مستويات الإشعاع في منتجاتهم تتقيد بمعايير الأمان الإشعاعي.
    33. In the context of providing technical assistance within the framework of UNIDO's post-crisis initiative, a project on community-building for food security and poverty alleviation financed by the United Nations Trust Fund for Human Security was initiated in the Nuba Mountains region of Sudan. UN 33- وفي سياق تقديم المساعدة التقنية في إطار مبادرة اليونيدو المتعلقة بفترة ما بعد الأزمات، استُهل في منطقة جبال النوبة في السودان مشروع لبناء المجتمعات المحلية لأغراض الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر، مموّل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    36. In Mexico, UNICEF contributed to the design of a joint programme funded by the United Nations Trust Fund to Eliminate Violence against Women, competing against more than 1,000 other projects from around the world. UN 36 - في المكسيك، أسهمت اليونيسيف في تصميم برنامج مشترك، بتمويل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة، يتنافس مع أكثر من 000 1 مشروع من المشاريع الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    It builds on the success of a previous inter-agency programme in the same area, funded by the United Nations Trust Fund for Human Security, and is aimed at accelerating the progress on human development indicators and supporting sustainable development of the East Kazakhstan region. UN ويعتمد على نجاح برنامج سابق مشترك بين الوكالات ينفذ في المجال ذاته، ويمول من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري ويهدف إلى دفع عجلة التقدم في مجال مؤشرات التنمية البشرية ودعم التنمية المستدامة في منطقة شرق كازاخستان.
    10. Funded by the United Nations Trust Fund for Human Security, and officially launched in 2009, the programme aims to reach an estimated 150,000 to 200,000 people by 2013. UN 10 - ويهدف البرنامج الممول من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي بدأ بالعمل رسميا في عام 2009، إلى الوصول إلى عدد يقدر أنه يتراوح من 000 150 إلى 000 200 شخص بحلول عام 2013.
    In Peru, WFP is collaborating with FAO, UNDP, UNICEF and WHO on " Natural Disaster: From Damage Limitation to Risk Management and Prevention " , financed by the United Nations Trust Fund for Human Security. UN وفي بيرو، يتعاون البرنامج مع منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية في برنامج " الكوارث الطبيعية: من الحد من الأضرار إلى إدارة المخاطر والوقاية منها " بتمويل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    83. These and other lessons have enabled UN-Habitat to engage UNDP, FAO, UNICEF and UNHCR in joint programming in Somalia supported by the United Nations Trust Fund for Human Security. UN 83 - ومكنت هذه وغيرها من الدروس الموئل من التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأغذية والزراعة، واليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من القيام بأنشطة مشتركة في الصومال بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    . In the United Republic of Tanzania, WFP, UNICEF, UNDP, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and FAO are implementing a pilot programme supported by the United Nations Trust Fund for Human Security. UN 20 - وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، ينفذ البرنامج، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأغذية والزراعة برنامجا رائدا بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    40. In the context of providing technical assistance within the framework of UNIDO's post-crisis initiative, a project on community-building for food security and poverty alleviation financed by the United Nations Trust Fund for Human Security was initiated in the Nuba Mountains region of Sudan. UN 40- وفي سياق تقديم المساعدة التقنية في إطار مبادرة اليونيدو المتعلقة بفترة ما بعد الأزمات، استهل في منطقة جبال النوبة في السودان مشروع لبناء قدرة المجتمعات المحلية في مجال الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر ممول من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    (c) To take note of the lessons learned from project activities funded by the United Nations Trust Fund for Human Security and to expand the application of human security to the national and subnational levels; UN (ج) أن تُحيط علما بالدروس المستفادة من أنشطة المشاريع الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، والتوسع في تطبيق مفهوم الأمن البشري على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛
    163. During the reporting period, United Nations agencies were implementing seven joint programmes, of which two were funded by the Millennium Development Goals Achievement Fund, two by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, one by the United Nations Voluntary Fund on Disability, one by the United Nations Trust Fund for Human Security and one by joint contributions from country teams for model United Nations events. UN 163 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت وكالات الأمم المتحدة بصدد تنفيذ سبعة برامج مشتركة، مول اثنان منها من الصندوق الخاص بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، واثنان من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وواحد من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة، وواحد من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، وواحد من تبرعات مشتركة من أفرقة قطرية لمناسبات الأمم المتحدة النموذجية.
    22. UNDP, UNICEF and the United Nations Population Fund implemented a joint project in Belarus in 2010-2013 that was aimed at enhancing human security in the Chernobyl-affected communities and was supported by the United Nations Trust Fund for Human Security. UN 22- في الفترة 2010-2013، نفذ كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بيلاروس مشروعاً مشتركاً يرمي إلى تعزيز الأمن البشري في المجتمعات المحلية المتضررة من تشيرنوبل والتي تتلقى الدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    Joint activities funded by the United Nations Trust Fund for Human Security have also been launched with UNDP, the United Nations Population Fund (UNFPA), United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and United Nations Children's Fund (UNICEF) in Armenia, with a view to improving the livelihood of vulnerable households by enhancing their entrepreneurial capabilities. UN كما استُهلّت في أرمينيا، بالتعاون مع اليونديب وصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية ومفوّضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، أنشطة مشتركة مموّلة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، بغية تحسين مصادر الرزق للأُسر المستضعفة بتعزيز قدرتها على تنظيم المشاريع.
    21. Social and economic: A United Nations project entitled " Enhancing human security in the former nuclear test site of Semipalatinsk " was implemented jointly (2008-2010) by UNDP, UNFPA, UNICEF, UNV, and the Semey city administration and funded by the United Nations Trust Fund for Human Security. UN 21 - المجالان الاجتماعي والاقتصادي: نفذ أحد مشاريع الأمم المتحدة المعنون " تعزيز الأمن البشري في موقع سيميبالاتينسك السابق للتجارب النووية " (2008-2010) بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومتطوعي الأمم المتحدة وإدارة مدينة سيمي وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    With these words I wish to highlight the major role played by the United Nations Trust Fund for Human Security in the implementation of programmes that seek to improve the living conditions of populations even beyond national borders. UN بهذه العبارات أردت أن أسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري في تنفيذ البرامج الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية للسكان حتى في ما وراء الحدود الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد