ويكيبيديا

    "by this body" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذه الهيئة
        
    • من هذه الهيئة
        
    • من قبل هذه الهيئة
        
    • بها هذه الهيئة
        
    • تتخذها هذه الهيئة
        
    The recently completed special debate on terrorism by this body makes it clear that we are all brothers in this fight, with a shared determination to do what it takes to eradicate this blight on civilization. UN إن المناقشة الخاصة التي انتهت مؤخرا في هذه الهيئة عن الإرهاب توضح أننا جميعا أخوة في هذه المعركة نتشاطر العزم على أن نفعل أي شيء للقضاء على هذه الآفة التي أصابت الحضارة.
    Another issue requiring action by this body is the continued exclusion of Taiwan from the United Nations. UN وهناك قضية أخرى تتطلب عملا في هذه الهيئة ألا وهي الإقصاء المستمر لتايوان من الأمم المتحدة.
    We are therefore saddened that the will of the people of Taiwan, expressed by their duly elected representatives, continues to be ignored by this body. UN لذلك مما يحزننا أن إرادة شعب تايوان التي يعرب عنها ممثلوه المنتخبون بالطرق القانونية، لا تزال موضع تجاهل من هذه الهيئة.
    Given the clear distinction provided in the Charter of the roles of the principal United Nations organs, this suggestion requires clarification and examination by this body. UN وفي ضوء التمييز الواضح الوارد في الميثاق بين أدوار اﻷجهزة الرئيسية في اﻷمم المتحدة، يتطلب هـــذا المقترح إيضاحا وفحصا من هذه الهيئة.
    There are currently over 400 Maori claims waiting for decision by this body. UN وهناك حالياً أكثر من ٠٠٤ مطالبة مقدمة من الماوري تنتظر البت فيها من قبل هذه الهيئة.
    The issue of fundamental human rights is interwoven into every aspect of the activities undertaken by this body. UN وقد أصبحت مسألة حقوق الانسان اﻷساسية شديدة الارتباط بكل جانب من جوانب اﻷنشطة التي تضطلع بها هذه الهيئة.
    The decisions made by this body are monitored by KSGM. UN والقرارات التي تتخذها هذه الهيئة تجري مراقبتها من جانب المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها.
    We are well aware of the valuable results which through past decades have been achieved by this body under its various names. UN إننا ندرك جيداً ما تحقق أثناء العقود الماضية من نتائج قيﱢمة في هذه الهيئة بمختلف أسمائها.
    The United States takes heart in these developments, is pleased to be a sponsor of this draft resolution, and urges its adoption by this body. UN والولايات المتحدة، التي تشجعها هذه التطورات، يسرها أن تكون من مقدمي مشروع القرار هذا، وأن تحث على اعتماده في هذه الهيئة.
    The nearly five-decades-old economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America has been the annual subject of debate by this body since 1991. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية، والذي يناهز عمره خمسة عقود، ظل الموضوع السنوي للمناقشة في هذه الهيئة منذ عام 1991.
    These problems must be seriously looked into by this body and other international and regional organizations so that their solutions may be found or remedies provided to alleviate the suffering they impose on our world and its peoples. UN ويجب أن ينظر بجدية في هذه المشكلات في هذه الهيئة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، لإيجاد حلول لها أو علاجات لتخفيف الآلام التي تفرضها على عالمنا وعلى شعوبه.
    Moreover, official development assistance remains short of the agreed target of 0.7 per cent of gross national income -- a goal set 40 years ago by this body. UN علاوة على ذلك فإن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال دون هدف تخصيص نسبة الـ 0.7 في المائة من إجمالي الدخل القومي - وهو هدف تم الاتفاق عليه في هذه الهيئة قبل أربعين عاما.
    The establishment of an ad hoc committee unanimously agreed by this body in 1995 (the Shannon mandate) on a " ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " has been permanently delayed. UN وقد أُجل باستمرار إنشاء لجنة مخصصة تم الاتفاق عليها بالإجماع في هذه الهيئة في عام 1995 (ولاية شانون) بشأن " حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صناعة الأسلحة النووية أو غيرها مـن الأجهزة المتفجرة النووية " .
    From what I understand, the concept of holding " informal informals " is accepted by this body and is acceptable to all the member States. UN وما فهمته هو أن فكرة عقد " مشاورات غير رسمية جانبية " مقبولة من هذه الهيئة وجميع الدول الأعضاء.
    Unfortunately, however, despite all the resolutions and repeated calls by this body and other international agencies, the citizens of Cuba continue to suffer as if the international community did not care. UN لكن، للأسف، على الرغم من جميع القرارات والنداءات المتكررة من قبل هذه الهيئة وغيرها من الوكالات الدولية، لا يزال مواطنو كوبا يعانون كما لو أن المجتمع الدولي لا يهتم.
    However, on 16 July 1990, leading counsel for the case opined that although the summing up of the case by the trial judge was highly questionable and the conduct of the appeal by the Court of Appeal deplorable, there was little point in appealing to the Judicial Committee of the Privy Council, in the light of the narrow interpretation of its jurisdiction by this body. UN غير أنه في ٦١ تموز/يوليه ٠٩٩١، رأى المحامي الرئيسي في القضية أنه على الرغم من أن عرض قاضي الموضوع للقضية عرضا ختاميا أمر مشكوك فيه للغاية، وأن تناول محكمة الاستئناف للاستئناف يؤسف له، فليس هناك إلا جدوى ضئيلة من الاستئناف أمام اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة، على ضوء التفسير الضيق لولايتها من قبل هذه الهيئة.
    Their expertise depends on tasks to be implemented by this body and should be determined after the objectives and task of the body are decided. (Poland) UN وتعتمد خبرتهم الفنية على المهام التي ستقوم بها هذه الهيئة وينبغي أن تحدد بعد تحديد أهداف الهيئة ومهمتها. (بولندا)
    A greater commitment by States to implement the resolutions adopted by this body is necessary. UN والأمر اللازم هو إبداء الدول التزاما أكبر بتنفيذ القرارات التي تتخذها هذه الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد