In the absence of such agreements or arrangements between the States Parties concerned, the Parties may consider this Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation in respect of the offences covered by this Convention. | UN | واذا لم تكن هناك بين الدول الأطراف المعنية اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، جاز للأطراف أن تعتبر هذه الاتفاقية هي الأساس للتعاون في مجال انفاذ القوانين فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
Insolvency rules or procedures not affected by this Convention 133-140 34 | UN | قواعد أو اجراءات الاعسار التي لا تتأثر بهذه الاتفاقية |
In the absence of such agreements or arrangements between the States Parties concerned, the Parties may consider this Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation in respect of the offences covered by this Convention. | UN | وإذا لم تكن هناك بين الدول الأطراف المعنية اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، جاز للأطراف أن تعتبر هذه الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
In the absence of such agreements or arrangements between the States Parties concerned, the Parties may consider this Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation in respect of the offences covered by this Convention. | UN | وإذا لم تكن هناك بين الدول الأطراف المعنية اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، جاز للأطراف أن تعتبر هذه الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
No European Union member State has yet consented to be bound by this Convention. | UN | وحتى الآن، لم تنضم أي دولة من الاتحاد الأوروبي إلى هذه الاتفاقية. |
4B3 Other issues not governed by this Convention | UN | ٤ باء ٣ قضايا أخرى غير مشمولة بهذه الاتفاقية |
The details of this provision are already covered by this Convention and must be implemented by Liechtenstein. | UN | وتفاصيل هذا الحكم مشمولة فعلاً بهذه الاتفاقية ومن واجب ليختنشتاين تنفيذها. |
In the absence of such agreements or arrangements between the States Parties concerned, the Parties may consider this Convention to be the basis for mutual law enforcement cooperation in respect of the offences covered by this Convention. | UN | وإذا لم تكن هناك بين الدول الأطراف المعنية اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، جاز للأطراف أن تعتبر هذه الاتفاقية هي الأساس للتعاون المتبادل في مجال إنفاذ القانون بشأن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
In the absence of such agreements or arrangements between the States Parties concerned, the Parties may consider this Convention the basis for mutual law enforcement cooperation in respect of the offences covered by this Convention. | UN | وإذا لم تكن هناك بين الدول الأطراف المعنية اتفاقات أو ترتيبات من هذا القبيل، جاز للأطراف أن تعتبر هذه الاتفاقية أساسا للعون المتبادل في مجال إنفاذ القانون بشأن الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
There are now 161 States that are bound by this Convention and there is virtually universal acceptance of the Convention in Africa. | UN | ويبلغ عدد الدول الملتزمة بهذه الاتفاقية في الوقت الراهن 161 دولة، وثمة قبول عام للاتفاقية في أفريقيا. |
The United States may consider the UNCAC as a legal basis for law enforcement cooperation in respect of the offences covered by this Convention. | UN | وقد تعتبر الولايات المتحدة اتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أساساً قانونيا للتعاون في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية. |
Of course, France is not bound by this Convention since it has signed but not yet ratified it. | UN | وبالفعل، لا يمكن الاحتجاج بهذه الاتفاقية إزاء فرنسا لأنها لم تصدق عليها بعد رغم توقيعها. |
It has been the consistent position of Japan that all United Nations operations conducted in dangerous situations, including humanitarian assistance operations, should be covered by this Convention. | UN | إن موقف اليابان الثابت هو أن جميع عمليات اﻷمم المتحدة التي تجرى في ظروف خطرة، بما في ذلــك عمليات المساعدة اﻹنسانية، ينبغي أن تكون مشمولة بهذه الاتفاقية. |
4B3 Other issues not governed by this Convention | UN | قضايا أخرى غير مشمولة بهذه الاتفاقية |
2. States may express their consent to be bound by this Convention by: | UN | 2- يمكن للدول أن تعرب عن رضاها بالالتزام بهذه الاتفاقية عن طريق: |
2. States may express their consent to be bound by this Convention by: | UN | 2- يمكن للدول أن تعرب عن رضاها بالالتزام بهذه الاتفاقية عن طريق: |
Article 44. Insolvency rules or procedures not affected by this Convention | UN | المادة ٤٤ - قواعد أو اجراءات الاعسار التي لا تتأثر بهذه الاتفاقية |
[Article 44. Insolvency rules or procedures not affected by this Convention | UN | ]المادة ٤٤ - قواعد أو اجراءات الاعسار التي لا تتأثر بهذه الاتفاقية |
7. Cooperation under this article may be refused by a State Party if the offence to which the request relates is not an offence covered by this Convention. | UN | 7- يجوز للدولة الطرف أن ترفض التعاون بمقتضى هذه المادة إذا لم يكن الجرم الذي يتعلق به الطلب جرما مشمولا بهذه الاتفاقية. |
The offences prohibited by this Convention include: | UN | وتشمل الجرائم المحظورة بموجب هذه الاتفاقية ما يلي: |