That fool knows that I don't travel by train. | Open Subtitles | ألا يعلم ذلك الغبي أني لا أسافر بالقطار. |
Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa to Casablanca in French Morocco. | Open Subtitles | ثم بالقطار أو السيارة أو مشياً، عبر شمال أفريقيا، إلى الدار البيضاء في المغرب الفرنسية |
And the tracks are damaged and we can't continue by train. | Open Subtitles | وأن السكه محطمه ،لذا لم نستطع أن نُكمل الطريق بالقطار. |
A smuggler brought him to the border, and from there he went to Sweden by train and car. | UN | ونقله مهرب إلى الحدود، فقصد السويد بواسطة القطار والسيارة. |
(iii) In the case of official travel by train, project personnel shall be provided with appropriate first-class accommodations, including, where necessary, suitable sleeper or other facilities; | UN | `3 ' في حالة السفر الرسمي بالسكك الحديدية، يسافر موظفو المشاريع بالدرجة الأولى المناسبة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، استخدام عربات النوم وغيرها من وسائل الراحة؛ |
It's a one hour journey by train and bus. | Open Subtitles | . لقد أخذت ساعة للوصول إليها بالقطار والحافلة |
He stayed in Italy for two and a half months before travelling by train to the Netherlands. | UN | وبقي في إيطاليا شهرين ونصف قبل أن يسافر بالقطار إلى هولندا. |
Necessary travel by train or car can also be reimbursed at applicable United Nations rates. | UN | كما يمكن رد مصاريف السفر الضروري بالقطار أو السيارة بالمعدلات المعمول بها في الأمم المتحدة. |
The children claimed that a " white female " had taken them first to South Africa by plane and then to Switzerland by train. | UN | وفي الواقع، فإن الطفلين يدعيان أنهما جاءا بمعية سيدة بيضاء في المرحلة الأولى بالطائرة إلى جنوب أفريقيا ومن ثم بالقطار إلى سويسرا. |
Sai Hla Aung was arrested in the Taunggu Township while travelling to Yangon by train. | UN | وألقي القبض على ساي هلاي أونغ في بلدة تاونغو أثناء سفره إلى يانغون بالقطار. |
The centre of the City of Cologne can be reached in 20 minutes by train. | UN | ويمكن الوصول إلى قلب مدينة كولونيا بالقطار في ٠٢ دقيقة. |
2.3 On 16 August 1988, the author returned to Budapest by train. | UN | ٢-٣ وفي ٦١ آب/أغسطس ٨٨٩١، عاد صاحب البلاغ إلى بودابست بالقطار. |
In 1945 many delegates to the founding conference of our Organization travelled to San Francisco by train and by sea. | UN | ففي عام ٥٤٩١ سافرت العديــد من الوفود إلى المؤتمر التأسيسي لمنظمتنا في ســان فرانسيسكــو بالقطار أو بالبحر. |
They were supposed to arrive by train yesterday, but they didn't. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يصلو بالقطار البارحة ، لكنهم لم يفعلوا |
It's 10 or 15 minutes by train, but by car, maybe half an hour. | Open Subtitles | ربما 10 أو 15 دقيقة بالقطار وبالسيارة ربما نصف ساعة |
By plane, by train and by this mighty victory bus we were able to do that. | Open Subtitles | بالطائرة، بالقطار وبحافلة الإنتصار العظيم كان بوسعنا فعل هذا. |
The arms shipment O'Riordan told us about arrives by train tonight. | Open Subtitles | قال أوريوردان أن شحنة الأسلحة ستصل بالقطار هذه الليلة. |
She arrived this morning, by train in a cattle car with a few other young girls, under the gun of a man named LaVoie. | Open Subtitles | لقد أتت هذا الصباح بواسطة القطار مع بعض الفتيات الصغيرات |
(k) For all official travel by train or commercial ground transportation approved under paragraph (c) above, staff members and their eligible family members shall be granted regular first-class travel or an equivalent standard. | UN | (ك) في أي سفر رسمي بالسكك الحديدية أو بالنقل البري التجاري يؤذن به بمقتضى الفقرة (ج) أعلاه، يسافر الموظفون وأفراد أسرهم المستحقون بالدرجة الأولى العادية أو بدرجة سفر تعادلها. |
The lack of food further pushed IDPs to leave by train or by bus for the border. | UN | ودفع نقص الغذاء المشردين داخليا إلى المغادرة بالقطارات أو بالحافلات صوب الحدود. |
I came of my own accord, cross-country by train and snuck into town like a refugee out of friendship to you. | Open Subtitles | أتيت رغبةً مني. عبرت البلاد عبر القطار وتسللت في المدينة كاللاجئيين. كوني صديقاً لك. |
I'm coming to Milan by train from Zurich, arriving at five-oh-nine. | Open Subtitles | سأحضرإلى ميلان بالقطارِ مِنْ زيوريخ، سيصل فى الخامسه |