There is also a continuing need to address the cross-border challenges posed by transnational organized crime and illicit drug trafficking. | UN | وهناك أيضا حاجة مستمرة إلى التصدي للتحديات عبر الحدود التي تطرحها الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والاتّجار غير المشروع بالمخدرات. |
Special attention should be given to the issue of the exploitation of migrants by transnational organized criminal syndicates, including in particular prostitution and human rights abuses. | UN | ودعوا الى ايلاء عناية خاصة لمسألة استغلال العصابات الاجرامية المنظمة عبر الحدود الوطنية للمهاجرين ، بما في ذلك بصورة خاصة البغاء وانتهاكات حقوق الانسان . |
Consequently, the overall orientation of the programme is to promote effective international cooperation in crime prevention and criminal justice matters in general and to provide assistance to Governments in addressing them and, especially, changing crime trends and challenges, such as those posed by transnational crime. Mandate | UN | وبالتالي ، فان التوجه الاجمالي للبرنامج هو تشجيع التعاون الدولي الفعال في المسائل المتعلقة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية بصورة عامة وتقديم المساعدة الى الحكومات على تناولها وبصورة خاصة تغيير اتجاهات الجريمة وتحدياتها ، كتلك التي تشكلها الجريمة عبر الحدود الوطنية . |
In short, national authorities are too often reduced to powerlessness by transnational phenomena over which they have only scant control. | UN | وباختصار، كثيرا ما تجد السلطات الوطنية نفسها عاجزة أمام الظواهر عبر الوطنية التي ليست لديها عليها إلا سيطرة ضئيلة. |
The least developed countries in particular have been bypassed by transnational corporations. | UN | وتغفل الشركات عبر الوطنية على وجه الخصوص أقل البلدان نموا. |
Another unfortunate trend was the privatization of natural resources to ownership by transnational corporations. | UN | وهناك اتجاه آخر يؤسف له وهو خصخصة الموارد الطبيعية بحيث تصبح مملوكة لشركات عبر وطنية. |
The number of crimes committed by transnational hacker groups is also growing. | UN | ويشهد الوقت الراهن ارتفاعا في معدلات الجريمة المرتكبة على يد الجماعات عبر الوطنية من قراصنة الحاسوب. |
The representative of the International Labour Organisation drew the attention of the Commission to the impact on employment of global changes in the reallocation of productive activities by transnational corporations. | UN | ووجه ممثل منظمة العمل الدولية أنظار اللجنة الى ما يترتب في العمالة من أثر على التغيرات العالمية في إعادة تخصيص اﻷنشطة الانتاجية من جانب الشركات عبر الوطنية. |
“Government authority and civil society are increasingly threatened by transnational networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism. | UN | " تتعرض سلطـــة الحكومات والمجتمع المدني بصـورة متزايدة لتهديد شبكات اﻹجرام والمخدرات وغســـل اﻷمــــوال واﻹرهـاب العاملة عبر الحدود الوطنية. |
143. Government authority and civil society are increasingly threatened by transnational networks of crime, narcotics, money-laundering and terrorism. | UN | ١٤٣ - تتعرض سلطة الحكومات والمجتمع المدني بصورة متزايدة لتهديد شبكات اﻹجرام والمخدرات وغسل اﻷموال واﻹرهاب العاملة عبر الحدود الوطنية. |
Noting the many methods used by transnational organized criminal groups for laundering proceeds of crime, including through illicit trafficking in precious metals and the associated raw materials, and welcoming further research by Member States and other entities to study such methods, | UN | وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق، |
Noting the many methods used by transnational organized criminal groups for laundering proceeds of crime, including through illicit trafficking in precious metals and the associated raw materials, and welcoming further research by Member States and other entities to study such methods, | UN | وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق، |
Noting the many methods used by transnational organized criminal groups for laundering proceeds of crime, including through illicit trafficking in precious metals and the associated raw materials, and welcoming further research by Member States and other entities to study such methods, | UN | وإذ تلاحظ تعدد الأساليب التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الأساليب، |
21. Mr. Osmane (Algeria) said that the international community was becoming aware of the threat posed by transnational organized crime to the stability and well-being of nations and to international peace and security. | UN | 21 - السيد عثمان (الجزائر): قال إن المجتمع الدولي أخذ يدرك مدى الخطر الذي تشكله الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية على استقرار ورفاه الدول وعلى السلام والأمن الدوليين. |
" Noting the many methods used by transnational organized criminal groups for laundering proceeds of crime, including through illicit trafficking in precious metals and the associated raw materials, and welcoming further research by Member States and other entities to study such methods, | UN | " وإذ تلاحظ تعدد الأساليب التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الأساليب، |
On the one hand, each State is responsible for fulfilling its obligations resulting from human rights treaties or from national constitutional orders. Hence, it has to combat corruption committed by transnational business enterprises acting on its territory. | UN | فمن ناحية تتحمل كل دولة المسؤولية عن الوفاء بالتزاماتها المترتبة على معاهدات حقوق الإنسان أو على الأوامر الدستورية الوطنية، ومن ثم عليها مكافحة الفساد الذي ترتكبه شركات الأعمال عبر الوطنية التي تعمل على أراضيها. |
However, in some cases, the windfall gains have been partly offset by increased profit remittances by transnational corporations involved in the exploitation of natural resources. | UN | إلاّ أن المكاسب المفاجئة التي تحققت تمت موازنتها جزئياً، في بعض الحالات، عن طريق تحويل الشركات عبر الوطنية التي تشارك في استغلال الموارد الطبيعية للأرباح بشكل متزايد. |
Policies and procedures must be developed to control and stop land-grabbing and ocean-grabbing by transnational companies, which affect the livelihoods of millions of traditional fish workers and small farmers across the globe. | UN | ويجب وضع سياسات وإجراءات لمكافحة ووقف استيلاء الشركات عبر الوطنية على الأراضي وعلى موارد المحيطات، لأن ذلك يؤثر على أسباب رزق ملايين الصيادين التقليديين وصغار المزارعين في جميع أنحاء العالم. |
The action for development undertaken by transnational corporations should incorporate the promotion and protection of the economic, social and cultural rights of individuals and of States. | UN | وينبغي أن ينطوي النشاط اﻹنمائي الذي تضطلع به الشركة عبر الوطنية على تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفرد وللدول. |
Moreover, natural monopolies in these developing countries may often be operated by transnational corporations (TNCs) which have the possibility of practising transfer pricing abuses, thereby making it even more difficult accurately to identify their costs. | UN | يضاف الى هذا أن الاحتكارات الطبيعية في هذه البلدان النامية غالبا ما تشغﱢلها شركات عبر وطنية لديها إمكانية ممارسة تجاوزات التسعير التحويلي، وبذلك تزداد صعوبة التعرﱡف على تكاليفها على وجه الدقة. |
Like the developing countries, Central and Eastern Europe had continued to attract investments by transnational corporations, although at a slower pace in comparison to previous years. | UN | وكما هو الحال في البلدان النامية، فإن منطقة وسط وشرقي أوروبا ظلت تجتذب استثمارات من شركات عبر وطنية وإن كان بخطى أبطأ بالمقارنة مع ما شهدته السنوات السابقة. |
The report describes the challenges posed by transnational organized crime and the efforts undertaken by African countries in responding to them. | UN | ويتضمَّن التقريرُ عرضا لما تطرحه الجريمةُ المنظَّمةُ عبر الوطنية من تحدِّيات وما تبذله البلدانُ الأفريقيةُ من جهود للتصدِّي لها. |
The role of the media was also considered to be a valuable tool which could bring attention to human rights violations perpetrated by transnational corporations and other business enterprises. | UN | واعتُبر دور وسائط الإعلام أيضاً أداة قيمة يمكنها لفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من جانب الشركات عبر الوطنية والمؤسسات التجارية الأخرى. |
11. The United Nations General Assembly, in its resolution 3514 (XXX) of 15 December 1975, condemned all corrupt practices, including bribery, by transnational and other corporations, and reaffirmed the right of any State to adopt legislation and to investigate and take appropriate legal action. | UN | ١١- ولقد أدانت الجمعية العامة لﻷمم لمتحدة في قرارها ٤١٥٣)د-٠٣( المؤرخ في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٧٩١، جميع ممارسات الفساد بما فيها الممارسات التي تقوم بها الشركات عبر الوطنية وغيرها من الشركات، وأكدت من جديد حق أي دولة في سن التشريعات، وفي إجراء التحقيقات، واتخاذ التدابير القانونية الملائمة. |