ويكيبيديا

    "by unemployment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من البطالة
        
    • بالبطالة
        
    • للبطالة
        
    • بسبب البطالة
        
    • عن البطالة
        
    • بانتشار البطالة
        
    • نتيجة البطالة
        
    Nevertheless, women are still the most affected by unemployment and work instability and irregularity. UN ورغم ذلك، لا تزال النساء أكثر المتضررين من البطالة وانعدام الاستقرار في العمل وعدم انتظامه.
    Affected as they were by unemployment, poverty, environmental problems and such diseases as HIV/AIDS, young people were one of the most marginalized groups and everyone's responsibility. UN فالشباب يعانون من البطالة والفقر ومشاكل بيئية وأمراض مثل الإيدز، مما يجعل منهم إحدى أشد الفئات تعرضا للتهميش.
    Young women are particularly affected by unemployment and are offered very few opportunities. UN فالشابات بوجه خاص يتضرّرن من البطالة ولا يُتاح لهن من الفرص إلا ما ندر.
    Immigrants were more likely to be affected by unemployment than Norwegians. UN واحتمال تأثر المهاجرين بالبطالة هو أكبر من احتمال تأثر النرويجيين.
    The least developed countries have also been affected by unemployment at home and by obstacles to migration for jobs abroad. UN وقد تأثرت أيضاً أقلّ البلدان نمواً بالبطالة داخلياً، وبالعقبات أمام الهجرة لإيجاد فرص عمل في الخارج.
    Overall, women are more affected by unemployment than men. UN والنساء هن أكثر عرضة للبطالة مقارنة بالرجال بصورة عامة.
    There must be a connection between the Committee's work and the needs of the people, especially the poor and their communities, which were plagued by unemployment, disease, crime and despair. UN ويجب أن تكون هناك علاقة بين عمل اللجنة واحتياجات الناس، وخاصة الفقراء ومجتمعاتهم المحلية، التي تعاني من البطالة والمرض والجريمة واليأس.
    The Committee also emphasized the role public employment programmes could play in offering temporary relief for workers affected by unemployment. UN وأبرزت اللجنة أيضا الدور الذي يمكن أن تؤديه برامج العمالة في القطاع العام في التخفيف مؤقتا عن العمال المتضررين من البطالة.
    Attention is also called to the role public employment programmes can play in offering temporary relief for workers affected by unemployment. UN ويوجَّه الاهتمام أيضا إلى الدور الذي يمكن أن تؤديه برامج العمالة في القطاع العام في التخفيف مؤقتا عن العمال المتضررين من البطالة.
    The proposed indicators on youth and employment therefore served to measure the underutilization of the youth labour supply and provide an indication of the extent to which youth were disproportionately affected by unemployment, as compared with adults. UN ولذلك تعمل المؤشرات المقترحة المعنية بالشباب والعمالة على قياس نقص استخدام اليد العاملة المتاحة للشباب، وتقديم مؤشر لمدى تضرر الشباب بصورة غير متناسبة من البطالة مقارنة بالكبار.
    In developing countries, only 7 - 13 per cent of the total unemployed population was covered by unemployment insurance in 2008. UN وفي البلدان النامية، لم يشمل التأمين من البطالة في عام 2008 سوى نسبة تتراوح بين 7 في المائة و13 في المائة من مجموع العاطلين عن العمل.
    In addition, women were affected by unemployment. UN وأضافت أن المرأة تضررت من البطالة.
    In addition, women were affected by unemployment. UN وأضافت أن المرأة تضررت من البطالة.
    Children escape physical and sexual abuse from home and from dysfunctional families affected by unemployment, substance abuse and criminality, and end up in the streets. UN ويهرب اﻷطفال من الاعتداء الجسدي والجنسي في البيت ومن اﻷسر التي لا تؤدي وظيفتها وتعاني من البطالة وإساءة استعمال المخدرات واﻹجرام، وينتهي بهم اﻷمر في الشوارع.
    Women were thus more strongly affected by unemployment. UN ومن ثم، فإن المرأة كانت أشد تأثرا بالبطالة.
    Women continue to remain most strongly affected by unemployment. UN وما تزال النساء أكثر الشرائح تأثرا بالبطالة.
    - 2007 Q4: Extent of being affected by unemployment, discrimination UN 2007، المسألة 4: مدى التأثر بالبطالة والتمييز؛
    It was acknowledged that women were more affected by unemployment than men. UN واعترفت بأن المرأة معرضة للبطالة أكثر من الرجل.
    It was acknowledged that women were more affected by unemployment than men. UN واعترفت بأن المرأة معرضة للبطالة أكثر من الرجل.
    Women who interrupt their careers for maternity leave and care-taking or who are displaced by unemployment need training and retraining in order to re-enter the labour market. UN والمرأة التي تنقطع عن عملها في إجازة أمومة أو للقيام بمهام الرعاية أو التي تنزح بسبب البطالة في حاجة إلى التدريب وإعادة التدريب لكي تعاود دخول سوق العمل.
    The urgent challenge now is to face the difficulties caused by unemployment, social decay and poverty, as the Heads of State of the Central American countries have recognized on various occasions. UN والتحدي الملح اﻵن هو مواجهة المصاعب الناتجة عن البطالة والتدهور الاجتماعي والفقر، وذلك ما سلم به رؤساء دول بلدان أمريكا الوسطى في شتى المناسبات.
    The majority of the youth in urban settings reside in slums that are characterized by unemployment of youth, a filthy physical environment, poor housing, lack of sanitation facilities and general poverty situations. UN ويقطن معظم الشباب الذين يعيشون في البيئات الحضرية في مساكن عشوائية تتسم بانتشار البطالة بين الشباب، وقذارة البيئة المادية، وسوء المساكن، وانعدام مرافق الإصحاح، والأحوال العامة للفقر.
    Low- and middle-income groups have been hit hardest by unemployment in those countries, and wage disparities have continued to grow. UN وقد أصيبت الفئات المنخفضة والمتوسطة الدخل بأشد الضرر نتيجة البطالة في تلك البلدان، واستمر تزايد التباين في الأجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد