ويكيبيديا

    "by united nations agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من جانب وكالات الأمم المتحدة
        
    • من وكالات الأمم المتحدة
        
    • بها وكالات الأمم المتحدة
        
    • به وكالات الأمم المتحدة
        
    • لوكالات الأمم المتحدة
        
    • من قبل وكالات الأمم المتحدة
        
    • قيام وكالات الأمم المتحدة
        
    • التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة
        
    • تبذلها وكالات الأمم المتحدة
        
    • بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة
        
    • وكالات الأمم المتحدة من
        
    • الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة
        
    • وكالات تابعة للأمم المتحدة
        
    • الوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    and Human Trafficking by United Nations agencies and others UN والاتجار بالأشخاص، من جانب وكالات الأمم المتحدة وغيرها
    He has been briefed consistently by United Nations agencies with a field presence in the country. UN كما أنه كان يحصل على معلومات منتظمة من وكالات الأمم المتحدة التي لها وجود ميداني في البلد.
    The paragraphs below describe the current activities conducted by United Nations agencies in the area of corruption. UN وتصف الفقرات التالية الأنشطة الحالية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة في مجال مكافحة الفساد.
    It also called for the inclusion of practical and realizable activities within the programme of action that could be undertaken by United Nations agencies. UN كما طالب بإدراج أنشطة عملية قابلة للتنفيذ في إطار برنامج العمل الذي يمكن أن تضطلع به وكالات الأمم المتحدة.
    The subprogramme will promote and support effective, coherent and coordinated actions by United Nations agencies in support of NEPAD. UN وسيعزز البرنامج الفرعي ويدعم إجراءات فعالة ومتماسكة ومنسقة لوكالات الأمم المتحدة دعما للشراكة.
    The operation and standards of health-care institutions was now being monitored constantly by United Nations agencies. UN وثمة مراقبة دائمة من قبل وكالات الأمم المتحدة لمؤسسات الرعاية الصحية من حيث التشغيل والمعايير التي تطبقها.
    Launch of the Nairobi Framework by United Nations agencies in 2006 UN :: قيام وكالات الأمم المتحدة ببدء تنفيذ إطار نيروبي في عام 2006
    All these efforts by United Nations agencies are commendable and need to be encouraged and sustained. UN وكل هذه الجهود التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة تستحق الثناء وتحتاج إلى التشجيع والمؤازرة.
    Human Rights and Human Trafficking by United Nations agencies and others 83 19 UN الإنسان والاتجار بالأشخاص، من جانب وكالات الأمم المتحدة وغيرها 83 21
    At the country level, UNDAF evaluations are carried out jointly by United Nations agencies. UN وعلى المستوى القطري، تُجرى تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بصورة مشتركة من جانب وكالات الأمم المتحدة.
    The practice has been beneficial in triggering greater commitment by United Nations agencies on indigenous peoples' issues. UN وهذه الممارسة مفيدة في التحفيز على التزام أكبر من جانب وكالات الأمم المتحدة في ما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    Support by United Nations agencies has increased in recent years. UN وقد ازداد الدعم المقدم من وكالات الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة.
    Support by United Nations agencies has increased in recent years. UN وقد ازداد الدعم المقدم من وكالات الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة.
    Many other specific programmes and activities are being undertaken by United Nations agencies and organizations in pursuance of these goals. UN وهناك برامج وأنشطة محددة أخرى كثيرة تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها سعيا إلى تنفيذ هذه الأهداف.
    An Operations Management Team had been set up in Copenhagen to identify the benefits and investigate possible common services to be utilized by United Nations agencies. UN وقد أنشئ فريق لإدارة العمليات في كوبنهاغن من أجل تحديد الفوائد والتحقق من الخدمات المشتركة التي يمكن أن تستعين بها وكالات الأمم المتحدة.
    Colombia welcomes the important humanitarian role played by United Nations agencies, funds and programmes in various regions of the world. UN وترحب كولومبيا بالدور الإنساني الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في مختلف مناطق العالم.
    The subprogramme will promote and support effective, coherent and coordinated actions by United Nations agencies in support of NEPAD. UN وسيعزز البرنامج الفرعي ويدعم إجراءات فعالة ومتماسكة ومنسقة لوكالات الأمم المتحدة دعما للشراكة.
    During the reporting period, he has placed additional emphasis on concerted follow-up to his country missions by United Nations agencies. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أولى تأكيدا إضافيا للمتابعة المنسقة من قبل وكالات الأمم المتحدة لبعثاته القطرية.
    The nature and scope of that support was deepened in the past year with several joint activities undertaken by United Nations agencies in support of the implementation of NEPAD in the context of the RCM. UN وقد تعمقت طبيعة الدعم ونطاقه خلال السنة الماضية بفضل قيام وكالات الأمم المتحدة بالعديد من الأنشطة المشتركة لدعم تنفيذ نيباد في سياق آلية التشاور الإقليمي.
    In addition, coordinated efforts by United Nations agencies will assist UNICEF in advocacy and capacity-building. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تؤدي الجهود المنسقة التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة إلى مساعدة اليونيسيف على الدعوة وبناء القدرات.
    This funding is integral to the efforts by United Nations agencies and non-governmental organizations to enhance their presence to ensure closer proximity to the people in need of assistance and protection. UN وهذا التمويل يشكل جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتعزيز وجودها ضمانا لزيادة الاقتراب من الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة والحماية.
    The Cluster was launched in 2007 as a joint initiative by United Nations agencies. UN وقد أُنشئت المجموعة المذكورة أعلاه كمبادرة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    Indeed, even the humanitarian assistance being provided to the Palestinian people by United Nations agencies and other organizations has been severely hampered by such practices by the occupying Power. UN بل إن حتى المساعدة الإنسانية التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى إلى الشعب الفلسطيني تعرضت لإعاقة خطيرة بسبب هذه الممارسات التي تلجأ إليها السلطة المحتلة.
    The need of a system whereby mandate-holders are informed by United Nations agencies of activities to implement their recommendations was flagged. UN وأُشير إلى الحاجة إلى نظام يمكن وكالات الأمم المتحدة من إطلاع المكلفين بولايات على الأنشطة المتعلقة بإنفاذ توصياتهم.
    We welcome the technical support provided by United Nations agencies on helping us in getting to know and understand our epidemics better. UN ونرحب بالدعم التقني الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة لمساعدتنا على التعرف على أوبئتنا وفهمها فهماً أفضل.
    In addition, the sustainable reintegration of formerly displaced persons was supported by United Nations agencies and by non-governmental organizations, which implemented programmes in the west focused on the delivery of basic social services. UN وبالإضافة إلى ذلك، حظيت إعادة إدماج المشردين السابقين على نحو مستدام بدعم من وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية نفذت برامج في الغرب تركز على تقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    No deaths due to hunger had ever been reported by United Nations agencies. UN ولم ترد أية أنباء عن حدوث وفيات بسبب الجوع إطلاقاً من الوكالات التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد