It was not by us. We just flew in this morning. | Open Subtitles | لم يكن بواسطتنا فقط , لقد جئنا بالطائرة هذا الصباح |
This mission will be run on a variety of fronts, not all of them by us. | Open Subtitles | ؟ هذه المهمه ستجري على جبهات متنوعه ليست بواسطتنا فقط |
Each teleport... causes just enough distortion to give him time in the cell, completely unseen by us. | Open Subtitles | كل النقل الفضائي يسبب مجرد تشويه يكفي لمنحه الوقت في الخلية. الغيب تماما من قبلنا. |
These incidents, examples of which are set forth hereunder, were reported to the United Nations Secretariat and documented by us at the time they first occurred. | UN | وهذه اﻷعمال تم إبلاغها وتوثيقها من قبلنا في حينها إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنها على سبيل المثال: |
In the last seven and a half months -- a very difficult time, I must say -- the United Nations has stood by us. | UN | وفي الأشهر السبعة والنصف الماضية، ويجب أن أقول إنها كانت عصيبة جدا، وقفت الأمم المتحدة بجانبنا. |
I just don't want her to feel blindsided by us. | Open Subtitles | أنا فقط لا أريدها أن تشعر بالتهميش من جانبنا |
I felt with my comrades almost ashamed that I had given so little, while he who was sleeping by us had given all. | Open Subtitles | شعرت مع رفاقي تقريباً بالخجل بأنّني أعطيت القليل جداً بينما هو الذي كان ينام بجوارنا أعطى كلّ شئ |
So what you're telling me is that we've created an aircraft that can't be detected, - even by us. | Open Subtitles | إذاً ما تخبرني به أنّ خلقنا طائرة لا يمكن كشفها، حتى بواسطتنا. |
Each accusation made, each trial convened not for us, but by us. | Open Subtitles | كل اتهام كل محاكمة ليست لنا لكن جهزت بواسطتنا |
And now, somewhat arbitrarily, you're considered very cute by us humans. | Open Subtitles | والآن، بشكل تعسفي إلى حد ما، تعتبر لطيف جداً بواسطتنا نحن .. البشر |
- It's been done before, just not by us. | Open Subtitles | لقد تم القيام به من قبل ، و لكن ليس بواسطتنا |
Then perhaps you should be taught a lesson by us, | Open Subtitles | إذن، ربما يجدر بك تعلم درس قاسي بواسطتنا |
In fact it was successfully prosecuted by us 16 months ago for failing to do just that. | UN | وفي الحقيقة، تمت مقاضاتها بنجاح من قبلنا قبل 16 شهراً مضت لعجزها عن القيام بذلك بالضبط. |
In fact it was successfully prosecuted by us 16 months ago for failing to do just that. | UN | وفي الحقيقة، تمت مقاضاتها بنجاح من قبلنا قبل 16 شهراً مضت لعجزها عن القيام بذلك بالضبط. |
Wasn't written by us but mostly by our enemies | Open Subtitles | لم يكتب من قبلنا ولكن في الغالب من قبل أعدائنا. |
If you're known by Allah, then you're known by us. | Open Subtitles | إذا أنت معروف من قبل الله، ثم أنت معروف من قبلنا. |
I want to thank my children, and all my friends who have stood by us. | Open Subtitles | أودّ شكر أبنائي وجميع أصدقائي الذين وقفوا بجانبنا |
She refused to accept them, believing that the right thing to do was to stand by us. | Open Subtitles | رفضت قبول هذا, معتقدة ان الشيء الصحيح هو الوقوف بجانبنا |
The draft treaty submitted by us and China takes the interests of all States into account, without exception. | UN | ويأخذ مشروع المعاهدة المقدم من جانبنا والصين بمصالح جميع الدول، دون استثناء. |
And right by us! Right now! Now that was really close. | Open Subtitles | إنه بجوارنا تماما لقد كان هذا قريبا للغاية |
You should know the wound in the shoulder is no longer used by us as a signal. | Open Subtitles | -عليك أن تـعـلم أن الجـرح المـتـواجد بالكـتـف اليُسرى ماعاد يُستخدم من قِبَلنا كإشارة. - حقّاً. |
by us. | Open Subtitles | نخبنا. |
I always thought the end would be caused by us. | Open Subtitles | انا دائما اعتقدت ان النهايه ستحدث بسببنا |
And, according to Parker, some vehicles went by us last night. | Open Subtitles | ووفقا لباركر ، بعض السيارات مرت علينا الليلة الماضية. |
For instance, it is estimated that for every dollar Mexico receives from migrants abroad its GDP increases by US$ 2,69 to US$ 3,17. | UN | فعلى سبيل المثال، يقدر أنه مقابل كل دولار يرسله المهاجرون إلى المكسيك، يرتفع الناتج المحلي الإجمالي من 2.69 من دولارات الولايات المتحدة إلى 3.17 دولارات من دولارات الولايات المتحدة. |