ويكيبيديا

    "by whomever committed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ارتكبت وأيا كان مرتكبوها
        
    • ارتكب وأيا كان مرتكبوه
        
    • ارتكب وأياً كان مرتكبوه
        
    • ارتُكبت وأيا كان مرتكبوها
        
    • وأيا كان مرتكبها
        
    • ارتُكب وأياً كان مرتكبوه
        
    • ارتكب وأيا كان مرتكبه
        
    • وقع وأياً كان مرتكبه
        
    • النظر عن مرتكبيه
        
    • كان وأيا كان مرتكبوه
        
    • ارتُكبت وأياً كان مرتكبوها
        
    • ارتكبت وأياً كان مرتكبوها
        
    • أيا كان مرتكبها
        
    • النظر عمن يرتكبها
        
    • وقع وأيا كان مرتكبه
        
    The Council reiterates its condemnation of all acts of terrorism, irrespective of motive, wherever and by whomever committed. UN ويكرر المجلس إدانته لجميع أعمال الإرهاب، بصرف النظر عن الدافع إليها، وأينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    The Council reiterates its condemnation of all acts of terrorism, irrespective of motive, wherever and by whomever committed. UN ويكرر المجلس إدانته لجميع أعمال الإرهاب، بصرف النظر عن الدافع إليها، وأينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    We are determined to strengthen our national legislation; to increase international cooperation in order to prevent, eliminate, combat and punish all terrorist acts, wherever and by whomever committed; and not to offer aid or refuge to those who commit, advocate or participate in terrorist activities, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations General Assembly and Security Council. UN ونعرب عن عزمنا تعزيز تشريعاتنا الوطنية وتوثيق التعاون الدولي لمنع أي عمل إرهابي أينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه وقمعه ومكافحته والمعاقبة عليه، وعدم تقديم المساعدة أو تأمين الملاذ لمرتكبي الأعمال الإرهابية أو المحرضين عليها أو الضالعين فيها، وذلك وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن التابعين للأمم المتحدة.
    His Government strongly condemned all acts of terrorism, wherever and by whomever committed and regardless of the motives involved, and would continue to fulfil its obligations under the international conventions to which it was a party. UN وقال إن حكومته تدين بقوة جميع أعمال اﻹرهاب، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبها بصرف النظر عن الدوافع الكامنة وراءها، وستظل تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها.
    It was therefore incumbent upon all States to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomever committed. UN لذلك، يتعين على جميع الدول منع أعمال اﻹرهاب، بجميع أشكالها ومظاهرها، ومكافحتها والقضاء عليها، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    I wish to emphasize, once more, that the Islamic Republic of Iran condemns all acts, methods and practices of terrorism as criminal and unjustifiable, wherever and by whomever committed. UN وأود التأكيد، مرة أخرى، على أن جمهورية إيران اﻹسلامية تدين جميع أعمال اﻹرهاب وطرائقه وممارساته بوصفها إجرامية ولا يمكن تبريرها، حيثما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    It associates itself fully with the General Assembly's unequivocal condemnation of all acts, methods and practices of terrorism, wherever and by whomever committed. UN وهي تشارك تماما الجمعية العامة في إدانتها القاطعة لجميع أعمال اﻹرهاب وأساليبه وممارساته، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها.
    The Government of Slovenia unequivocally condemned terrorism in all its forms and manifestations, whatever its motives and origins, wherever and by whomever committed, confirmed its determination to participate in the fight against terrorism by legitimate and lawful means consistent with human rights and the rule of law, and supported the efforts for the further development of a comprehensive legal framework to combat terrorism. UN وتدين حكومة سلوفينيا صراحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بصرف النظر عن الدوافع عليه ومصدره وأينما ارتكب وأيا كان مرتكبوه وتؤكد تصميمها على المشاركة في الكفاح ضد الإرهاب بأساليب مشروعة ومتوافقة مع احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وتعرب عن تأييدها للجهود المبذولة من أجل مواصلة تطوير إطار قانوني عام لمكافحة الإرهاب.
    I also call on all parties to strongly condemn, reject and actively combat acts of terrorism, recognizing that they are criminal and unjustifiable, regardless of their motivation, wherever, whenever and by whomever committed. UN كما أدعو جميع الأطراف إلى أن يدينوا بشدة أعمال الإرهاب، وأن يرفضوها، وأن يعملوا بنشاط على مكافحتها، مسلِّمين في ذلك بأنها أعمال إجرامية لا يمكن تبريرها، بصرف النظر عن دواعيها، ومكان وزمان وقوعها، وأيا كان مرتكبها.
    Liechtenstein echoed the condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and by whomever committed. UN وأعرب عن انضمام ليختنشتاين إلى من يدينون الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بصرف النظر عن مرتكبيه.
    As a victim of terrorism, the Islamic Republic of Iran remains opposed to terrorism in all its forms and manifestations wherever and by whomever committed. UN إن جمهورية إيران اﻹسلامية، باعتبارها من ضحايا اﻹرهاب، لن تحيد عن معارضة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره أينما كان وأيا كان مرتكبوه.
    All terrorist acts, by whomever committed, were criminal, inhumane and unjustifiable, regardless of motivation. UN وقالت إن جميع الأعمال الإرهابية بصرف النظر عمن يرتكبها هي أعمال إجرامية ولا إنسانية وغير مبررة مهما كانت دوافعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد