Preservation of the coast, forests and biodiversity of natural sites and the cultural heritage, particularly of Byblos | UN | المحافظة على الساحل والغابات والتنوع البيولوجي في المواقع الطبيعية والتراث الثقافي، لا سيما في جبيل |
In the course of the survey, submerged oil was observed in the area of the town of el Jiyeh and near Byblos, where tar balls are still being washed ashore. | UN | وخلال المسح، لوحظ وجود النفط المغمور في مدينة الجية، وبالقرب من جبيل حيث ما زالت كور القطران تنزاح إلى الشاطئ. |
In the course of the survey, submerged oil was observed in the area of Jiyeh and also near Byblos, where tarballs are still being washed ashore. | UN | وخلال المسح لوحظ وجود النفط المغمور في منطقة الجية وبالقرب كذلك من جبيل حيث تنزاح كور القطران إلى الشاطئ. |
The inaugural symposium of the new International Centre for Human Sciences at Byblos, Lebanon, in 1995, will also be devoted to tolerance. | UN | وسيكون التسامح هو موضوع الندوة الافتتاحية للمركز الجديد للعلوم الانسانية في جبيل بلبنان عام ١٩٩٥. |
Two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over the sea off Jubayl (Byblos). They circled over the sea between Jubayl and Shikka before leaving at 1145 hours over the sea off Jubayl. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل وحلقتا فوق البحر بين جبيل وشكا ثم غادرتا الساعة 11:45 من فوق البحر مقابل جبيل |
Affected locations included the biologically important sites of Palm Islands Nature Reserve, archaeologically significant areas in Byblos and Anfeh and various beaches and fishermen's wharfs that are important from the standpoint of the economy and tourism; | UN | وقد تضمنت الأماكن المتضررة مواقع هامة بيولوجياً للمحميات الطبيعية لجزر النخيل ومواقع ذات أهمية أثرية في جبيل وأنفه ومختلف الشواطئ وأرصفة الصيادين الهامة من وجهة النظر الاقتصادية والسياحية؛ |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over the sea off Jounieh, and circled between Byblos and Shikka, over land and sea. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونيه ونفذت طيرانا دائريا بين جبيل وشكا فوق البحر واليابسة. |
Affected locations included the biologically important sites of Palm Islands Nature Reserve, archeologically significant areas in Byblos and various beaches that are important from the standpoint of tourism; | UN | وقد ضمت المواقع المتأثرة مواقع هامة بيولوجياً لمحميات طبيعية بجزر النخيل ومواقع ذات أهمية أثرية في جبيل وشواطئ كثيرة ذات أهمية سياحية؛ |
- Two flew in an easterly direction off Byblos (Jubayl), then circled over the areas of Byblos and Na`imah; | UN | - حلّقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان مقابل مدينة جبيل متجهتان صوب الشرق ثم نفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق جبيل والناعمة. |
The Commission also travelled to Byblos to address issues related to damage caused by the conflict to the environment and cultural property at the archaeological site. | UN | كما انتقلت اللجنة إلى جبيل لبحث القضايا المتصلة بالأضرار التي ألحقها الصراع بالبيئة والممتلكات الثقافية في هذا الموقع الأثري. |
On 6 March 2009: - Between 0007 and 0035 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over the sea off Byblos and flying east as far as Baalbek. They circled over the regions of Baalbek, Byblos and Shikka before leaving over Aytarun; | UN | - بتاريخ 6 آذار/مارس 2009 بين الساعة 07/00 والساعة 35/00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل باتجاه الشرق وصولا حتى بعلبك، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق بعلبك، جبيل وشكا، ثم غادرتا من فوق عيترون. |
- Between 1500 and 1535 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering over Kafr Killa and flying north as far as Shikka. They circled over Shikka, Byblos and the Bekaa before leaving over Alma al-Sha`b; | UN | بين الساعة 00/15 والساعة 35/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق شكا، جبيل والبقاع، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |
- Between 1347 and 1353 hours, two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace, entering from over the sea off Byblos (Jubayl) and heading north. They left over the sea off Tripoli, heading in the direction of Turkey; | UN | :: بين الساعة 47/13 والساعة 53/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جبيل باتجاه الشمال، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه تركيا. |
The South, Byblos, Tripoli | UN | بوابة طربيخا الجنوب - جبيل - طرابلس |
:: At 1710 hours, two enemy Israeli warplanes violated Lebanese airspace over the sea off Chekaa, flying east and circling between Byblos and Chekaa, departing at 1850 hours over the sea off Al-Naqoura. | UN | :: الساعة 10/17 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل شكا باتجاه الشرق ونفذتا طيرانا دائريا بين جبيل وشكا، غادرتا الساعة 50/18 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
12. UNESCO has adopted an integrated strategy for an international programme on democracy within the framework of the International Centre for Human Sciences, located in Byblos, Lebanon. | UN | 12- اعتمدت اليونسكو استراتيجية متكاملة لبرنامج دولي بشأن الديمقراطية، وذلك في إطار المركز الدولي لعلوم الإنسان، الذي يقع مقره في جبيل بلبنان. |
The research programme aims to encourage the promotion of democracy by local actors in the academic community who will make use of the results of the analytical research produced by the Byblos centre and the debate generated by the International Panel on Democracy and Development. | UN | ويهدف برنامج البحث إلى تشجيع العناصر الفاعلة المحلية في المجتمع الأكاديمي على تعزيز الديمقراطية بالاستفادة من نتائج البحوث التحليلية التي يجريها مركز جبيل والحوار الذي يثيره الفريق الدولي المعني بالديمقراطية والتنمية. |
Between 0720 and 1050 hours on 21 March 2004, an Israeli reconnaissance aircraft overflew the sea off Jubayl (Byblos) and then circled over Beirut and Damur, thus violating Lebanese airspace. | UN | في 21 آذار/مارس 2004، بين الساعة 20/7 والساعة 50/10، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة جبيل ثم نفذت تحليقا دائريا فوق مدينتي بيروت والدامور خارقة الأجواء اللبنانية. |
Two Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace. They entered over the sea to the west of Jubayl (Byblos) and circled over all regions of Lebanon before leaving at 1050 hours over Naqurah. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب جبيل وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 50/10 من فوق الناقورة. |
A tomb which was found under the sand in a valley, near the village of Byblos. | Open Subtitles | مقبرة تم أكتشافها تحت الرمال فى وادى, بالقرب من قريبة بيبلوس (جبيل) |
It then headed for Khaldah, Beirut, Jounieh and Byblos (Jubayl), reaching Batrun, whereupon it proceeded in an easterly direction, then circled between the Ihdin and Bsharre areas and subsequently between Shikka and Tripoli, thus violating Lebanese airspace. | UN | ثم اتجهت نحو خلدة، بيروت، جونيه، وجبيل وصولا إلى البترون ومنها باتجاه الشرق، حيث نفذت تحليقا دائريا بين منطقتي أهدن وبشري ثم بين شكا وطرابلس، خارقة الأجواء اللبنانية. |