ويكيبيديا

    "bystanders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المارة
        
    • متفرجين
        
    • المارّة
        
    • المتفرجين
        
    • والحاضرين
        
    • المتفرجون
        
    • متفرجون
        
    • المتفرج
        
    • والمارة
        
    • والمارّة
        
    • لهم بالحادث
        
    • مجرد متفرج
        
    • متفرجات
        
    • متفرجة
        
    • عابري سبيل
        
    The two passengers, Moneer Sokkar and Ashraf Ahallof, died instantly from their wounds and the three bystanders killed were children. UN وقد لقي راكباها، منير سكر وأشرف أحلوف، مصرعهما على الفور متأثريْن بجراحهما، وكان المارة الثلاثة الذين قُتلوا أطفالا.
    Many civilian bystanders were, however, allegedly injured. UN بيد أنه أفيد عن إصابة العديد من المارة المدنيين.
    In both types of cases, it is forbidden to open fire if there is a danger of injuring innocent bystanders. UN وفي الحالتين يكون من الممنوع فتح النار إذا كان هناك خطر إصابة المارة الأبرياء.
    The world could not afford a situation where young people, who made up half the population, were mere bystanders. UN ولا يمكن أن يسمح العالم بإيجاد حالة يصبح فيها الشباب الذين يشكلون نصف سكان العالم، مجرد متفرجين.
    The Palestinian representative has once again obscured the facts by intentionally trying to portray two murderous terrorists as innocent bystanders. UN وقد طمس الممثل الفلسطيني الحقائق مرة أخرى بمحاولته الهادفة إلى تصوير اثنين من الإرهابيين القتلة بصورة المارّة الأبرياء.
    If bystanders hadn't been kept back, if every detail hadn't been executed perfectly... he would've been arrested on that bridge. Open Subtitles لو لم يتم ارجاع المتفرجين للخلف لو لم ينفذ كل تفصيل بدقة متناهية لتم اعتقاله فوق ذلك الجسر
    Human health: unacceptable risks for operators, workers and bystanders. UN صحة الإنسان: أخطار غير مقبولة على المشغلين، والعاملين، والحاضرين.
    On the same day, four other Palestinian activists were assassinated and numerous bystanders injured following an attack on the victims' car in Gaza City. UN وفي نفس اليوم، اغتيل أربعة نشطاء فلسطينيين وعدد من المارة نتيجة هجوم على سيارة الضحايا في مدينة غزة.
    In addition, at least four bystanders were wounded as a result of the assault. UN وجرح جراء هذا الهجوم ما لا يقل عن أربعة من المارة.
    However, two innocent bystanders were wounded by the attackers. UN غير أن اثنين من المارة الأبرياء أُصيبوا بجروح برصاص المهاجمين.
    Since 2000 some 500 Palestinians, including many innocent bystanders, have been killed in this way. UN ومنذ عام 2000، قُتل بهذه الطريقة حوالى 500 فلسطيني بينهم العديد من المارة الأبرياء.
    Innocent bystanders may also be affected where weapons cannot be directed at one individual. UN وقد يتضرر المارة الأبرياء أيضاً في الحالات التي لا يمكن فيها توجيه الأسلحة إلى فرد واحد.
    The presence of habitations within the cotton fields increases the risk of exposure to bystanders. UN ووجود موائل داخل حقول القطن يزيد من خطورة تعرض المارة.
    All of this took place as hundreds of bystanders stood by watching. UN وقد جرى ذلك كله أمام مئات المارة الذين وقفوا يشاهدون ما يحدث دون أن يحركوا ساكنا.
    According to the source, over 700 persons, including electoral candidates, other peaceful protesters and bystanders, were arrested. UN ووفقاً للمصدر، أُلقي القبض على نحو 700 شخص، بمن فيهم المرشحون وغيرهم من المحتجين سلمياً ومن المارة.
    Two innocent bystanders were killed. One state trooper, seven wounded. Open Subtitles متفرجين بريئين قتلا, واحد من شرطة الولاية سبعة جرحى
    They also require bystanders who pretend not to see or hear the anguish. UN كما تتطلب وجود أناس متفرجين يتظاهرون بعدم رؤية المكروبين أو سماع أصواتهم.
    The Secretary-General stated that there were continued reports implicating private security companies in the killing of civilians or bystanders. UN وقال الأمين العام إن التقارير لا تزال تتحدث عن ضلوع شركات الأمن الخاصة في عمليات قتل المدنيين أو المارّة.
    I left it noisy, so it scares away any pain-in-the-ass innocent bystanders. Open Subtitles تركت صوته عاليا لكي يخيف كل المتفرجين الأبرياء الذين في الطريق
    This resulted in exposure estimates that were much higher than the provisional AOEL for operators, workers and bystanders. UN وقد أفضى ذلك إلى تقييمات تعرض أعلى بكثير من مستوى تعرض المشغل المقبول المؤقت بالنسبة للمشغلين، والعمال، والحاضرين.
    The victim was dead on the spot. bystanders were caught in the crossfire. Open Subtitles . لقد كانت الضحيه ملقاه في منطقة اطلاق النار التي تواجد بها المتفرجون
    He cut down a whole bank full of innocent bystanders. Open Subtitles قتل جميع من في البنك بما فيهم متفرجون أبرياء
    The weakening of the banking sector in developing countries, caused by the financial crisis shows once again how developing countries, as innocent bystanders of the crisis, nevertheless have to cope with the repercussions of the crisis, which has derailed or slowed down their economic growth. UN ويبين ضعف القطاع المصرفي في البلدان النامية جراء الأزمة المالية مرة أخرى كيف أن على البلدان النامية، رغم أنها في وضع المتفرج البريء على الأزمة، أن تتعامل مع تداعيات الأزمة التي أدت إلى خروج نموها الاقتصادي عن مساره أو إلى إبطائه.
    They allegedly fired tear gas into crowds and beat participants and bystanders at random. UN وادعي أنها أطلقت قنابل الغاز المسيل للدموع على الحشود وضربت المشتركين والمارة عشوائياً.
    But even if Swanepoel or Cooper was relaying an account which he had heard and was giving himself a fictitious role in it, there is a measure of correspondence between it and the evidence given by uninvolved bystanders that men had arrived rapidly in Land Rovers following the crash. UN وحتى إن كان أيا من سوانبْول أو كوبر ينقل رواية سمعها وينسب لنفسه دورا وهميا فيها، هناك قدر من التطابق بين ما ذكراه والإفادات التي قدمها شهودٌ لا صلة لهم بالحادث قالوا إن رجالا حضروا سريعا إلى المكان بعد تحطم الطائرة، راكبين سيارات من نوع لاندروفر.
    Human values have become mute bystanders in most political, economic and social activities. UN ولقد أصبحت القيم الإنسانية مجرد متفرج أبكم في معظم الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    Women are not passive bystanders or only victims or targets. They have historically had and continue to have a role as combatants, as part of organized civil society, as human rights defenders, as members of resistance movements and as active agents in both formal and informal peacebuilding and recovery processes. UN فالنساء لسن متفرجات سلبيات ولسن مجرد ضحايا أو أهداف، فقد أدّين على مدى التاريخ، بل لا زلن يؤدين، دورا كمقاتلات بوصفهن جزءاً من المجتمع المدني المنظم، وكمدافعات عن حقوق الإنسان، وكعضوات في حركات المقاومة، وكعناصر فاعلة في عمليات بناء السلام وعمليات الانتعاش الرسمية وغير الرسمية على حدٍ سواء.
    More importantly, the desire and ability of developing countries to contribute to the growth of the world economy and help to mitigate common global concerns as participants and not as bystanders has significantly increased. UN واﻷهم من ذلك أن رغبة البلدان النامية وقدرتها على المساهمة في نمو الاقتصاد العالمي والمساعدة في تخفيف الشواغل العالمية المشتركة باعتبارها بلدانا مشاركة وليست مجرد متفرجة قد زادت زيادة كبيرة.
    The attack also killed three innocent bystanders -- a baby, his mother and his grandmother -- who were near the vehicle at the time. UN وأدى الهجوم أيضا إلى مقتل ثلاثة عابري سبيل - طفل رضيع وأمه وجدته - كانوا بالقرب من المركبة في ذلك الحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد