ويكيبيديا

    "called on all states to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يدعو جميع الدول إلى
        
    • تدعو جميع الدول إلى
        
    • ودعا جميع الدول إلى
        
    • ودعت جميع الدول إلى
        
    • وأهاب بجميع الدول أن
        
    • الذي دعا جميع الدول
        
    • وتدعو جميع الدول إلى
        
    That position should not be taken as an evaluation of the countries in question: his delegation called on all States to promote human rights. UN وينبغي ألا يُفهم هذا الموقف على أنه تقييم للبلدان المعنية: فوفده يدعو جميع الدول إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    It called on all States to become parties to the Optional Protocol, which represented an important step towards an independent and effective prevention mechanism. UN وهو يدعو جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكول الاختياري، الذي يمثل خطوة هامة نحو إنشاء آلية منع مستقلة وفعالة.
    Belarus would support the draft resolution and called on all States to follow its example. UN وقالت إن بيلاروس ستؤيد مشروع القرار وأنها تدعو جميع الدول إلى أن تحذو حذوها.
    She called on all States to participate in that forum, and in the fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women, at the highest level. UN وهي تدعو جميع الدول إلى المشاركة في ذلك المنتدى، وفي الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة، على أعلى مستوى.
    He called on all States to support the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ودعا جميع الدول إلى دعم مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    She called on all States to adopt policies and support international trade agreements that would not have a negative effect on the food supply in other countries. UN ودعت جميع الدول إلى اعتماد سياسات ودعم اتفاقات تجارية دولية ليس لها تأثير سلبي على إمدادات الأغذية في البلدان الأخرى.
    He called on all States to refrain from acts that defeated the Treaty's object and purpose. UN وأهاب بجميع الدول أن تمتنع عن أي فعل يهزم هدف المعاهدة ومقصدها.
    The European Union called on all States to sign the draft Convention and its additional protocols at the Signing Conference in Palermo and to ratify those instruments at the earliest opportunity. UN وإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول إلى التوقيع على مشروع الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها في مؤتمر التوقيع في باليرمو وأن تصدق على تلك الصكوك في أقرب فرصة.
    In light of the negotiations within the Ad Hoc Committee, he called on all States to help to resolve the outstanding issues. UN وقال إنه في ضوء المفاوضات التي جرت في اللجنة المخصصة، يدعو جميع الدول إلى المساعدة في تسوية المسائل المعلّقة.
    It called on all States to do likewise. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول إلى أن تحذو ذلك الحذو.
    It called on all States to do likewise. UN وقال إن وفده يدعو جميع الدول إلى أن تحذو ذلك الحذو.
    Her delegation called on all States to declare an immediate moratorium on that practice if it was not already prohibited by their legislation. UN وأردفت قائلة إن وفدها يدعو جميع الدول إلى إعلان وقف فوري لتلك الممارسة إذا لم تكن قد فعلت ذلك فعلاً بموجب قانونها.
    The Republic of Korea reaffirmed its commitment to expand humanitarian assistance to Africa and called on all States to provide the support necessary to address refugee situations in Africa. UN وتعيد جمهورية كوريا تأكيد التزامها بتوسيع نطاق المساعدة الإنسانية إلى أفريقيا، وهي تدعو جميع الدول إلى تقديم الدعم اللازم لمعالجة حالات اللاجئين في أفريقيا.
    She therefore called on all States to vote in favour of the no-action motion, regardless of their position on the draft resolution. UN وقالت إنها لذلك تدعو جميع الدول إلى أن تصوّت تأييداً للاقتراح الذي يدعو إلى عدم اتخاذ إجراء وذلك بغض النظر عن موقفها تجاه مشروع القرار.
    His Government called on all States to take part in the World Conference, to which it stood ready to contribute, and endorsed the recommendations made by the Commission on Human Rights in its capacity as preparatory committee for the Conference. UN وإن حكومته تدعو جميع الدول إلى المشاركة في المؤتمر العالمي، وهي مستعدة لﻹسهام فيه، وتؤيد التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق اﻹنسان بوصفها اللجنة التحضيرية للمؤتمر.
    He called on all States to begin preparations for multilateral negotiations towards a nuclear-weapons convention. UN ودعا جميع الدول إلى البدء في الأعمال التحضيرية للمفاوضات المتعددة الأطراف.
    He called on all States to begin preparations for multilateral negotiations towards a nuclear-weapons convention. UN ودعا جميع الدول إلى البدء في الأعمال التحضيرية للمفاوضات المتعددة الأطراف.
    He called on all States to act in accordance with international law, above all the Charter of the United Nations. UN ودعا جميع الدول إلى التصرف بموجب القانون الدولي، ولا سيما ميثاق اﻷمم المتحدة.
    She called on all States to ratify the Convention, which filled critical legal voids. UN ودعت جميع الدول إلى تصديق الاتفاقية باعتبارها تملأ فراغات قانونية أساسية.
    She welcomed the progress made by Myanmar and called on all States to work with the country in the context of a respectful dialogue. UN وأعربت عن ترحيبها بالتقدم الذي أحرزته ميانمار، ودعت جميع الدول إلى العمل مع هذا البلد في سياق من الحوار القائم على الاحترام.
    She would be reporting to the Human Rights Council in March 2014 and called on all States to continue to cooperate with her and her successor. UN وأفادت أنها ستقدم في آذار/مارس 2014 تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان، ودعت جميع الدول إلى مواصلة التعاون معها ومع خلفها.
    He also reiterated the support of the members of the Council for the Arta Peace Conference and called on all States to refrain from any military intervention in the internal situation in Somalia, emphasizing that the territory of the country should not be used to undermine stability in the subregion. UN وأعرب من جديد أيضا عن تأييد أعضاء المجلس لمؤتمر آرتا للسلام وأهاب بجميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل عسكري في الحالة الداخلية في الصومال، مؤكدا على وجوب ألا يستخدم ذلك البلد في تقويض الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    He called on all States to display a spirit of cooperation so that the draft convention could be adopted as soon as possible. His delegation also hoped that the work on a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would be successfully completed at the current session. UN وأهاب بجميع الدول أن تدلل على روح من التعاون في هذا الشأن بحيث يتسنى اعتماد مشروع الاتفاقية في أسرع وقت ممكن معربا كذلك عن أمل وفده في أن يتم إنجاز الأعمال المتعلقة بمشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي بصورة ناجحة في الدورة الحالية.
    It seems necessary to recall that Security Council resolution 1031 (1995), which continue to be applicable, called on all States to cooperate with the Tribunal and gave the necessary authority to the peace implementation force to use the means at its disposal to ensure compliance with the orders of the Tribunal. UN ويبدو من الضروري التذكير بقرار مجلس اﻷمن ١٠٣١ )١٩٩٥( الذي لا يزال قابلا للتطبيق، الذي دعا جميع الدول للتعاون مع المحكمة وأعطى السلطة الضرورية لقوة تنفيذ اتفاق السلام لاستخدام الطرق المتاحة لديها لضمان الامتثال ﻷوامر المحكمة.
    To that end, in 1998 it had helped IAEA organize an international conference on illicit trafficking and it called on all States to sign the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وفي هذا الصدد، قامت في عام 1998، بالاشتراك مع الوكالة، بتنظيم مؤتمر دولي بشأن موضوع الاتجار غير المشروع وتدعو جميع الدول إلى التوقيع على اتفاقية بشأن الحماية الفعلية للمواد النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد