ويكيبيديا

    "called upon the international community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ودعا المجتمع الدولي
        
    • يدعو المجتمع الدولي
        
    • ودعت المجتمع الدولي
        
    • دعا المجتمع الدولي
        
    • تدعو المجتمع الدولي
        
    • يهيب بالمجتمع الدولي
        
    • أهابوا بالمجتمع الدولي
        
    • دعت المجتمع الدولي
        
    • دعوا المجتمع الدولي
        
    • وأهاب بالمجتمع الدولي
        
    • وأهابت بالمجتمع الدولي
        
    • وناشدت المجتمع الدولي
        
    • تهيب بالمجتمع الدولي
        
    • ودعوا المجتمع الدولي
        
    • تطالب المجتمع الدولي
        
    He called upon the international community to redouble its efforts to create conducive conditions, in countries of origin, that would enable refugees to return in safety and dignity. UN ودعا المجتمع الدولي إلى مضاعفة الجهود من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لعودة اللاجئين إلى البلدان الأصلية بكل أمان وكرامة.
    His delegation called upon the international community to take action to guarantee the full implementation of the Programme of Action. UN وذكر أن وفده يدعو المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات لكفالة التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    She called upon the international community to extend its support. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه في هذا الميدان.
    He also called upon the international community to ensure that human rights work continued with regard to the Palestinian people, including the people of Gaza. UN كما دعا المجتمع الدولي إلى مواصلة العمل في مجال حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، بما في ذلك الشعب في غزة.
    The Syrian Arab Republic, as a non-permanent member of the Security Council, called upon the international community to support its initiative. UN وأن بلده، بوصفه عضواً غير دائم في مجلس الأمن، تدعو المجتمع الدولي إلى دعم مبادرته.
    His delegation called upon the international community to come forward with generous contributions in response to the Commissioner-General's appeal for funding for the rehabilitation and emergency assistance programmes for the refugees in the Nahr El-Bared camp in Lebanon. UN وأضاف أن وفد بلده يهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم مساهمات سخية استجابة لنداء المفوض العام من أجل تمويل برامج إعادة الإعمار والمساعدة الطارئة للاجئين في مخيم نهر البارد في لبنان.
    He called upon the international community to assist with resources in that regard. UN ودعا المجتمع الدولي إلى المساعدة بالموارد في هذا المجال.
    The speaker called upon the international community to condemn the criminal use of the refugee camps by the Palestinian terrorists. UN ودعا المجتمع الدولي لإدانة الاستخدام الإجرامي لمخيمات اللاجئين من قبل الإرهابيين الفلسطينيين.
    He called upon the international community to protect indigenous peoples against flagrant racial discrimination. UN ودعا المجتمع الدولي إلى حماية الشعوب الأصلية من ممارسات التمييز العنصري السافرة.
    He therefore called upon the international community to help raise awareness of the problem. UN ولذا فهو يدعو المجتمع الدولي إلى المساعدة في إذكاء وعيهن بالمشكلة.
    It called upon the international community to provide the resources required for implementation of the initiative. UN كما إنه يدعو المجتمع الدولي إلى توفير الموارد اللازمة لتنفيذ هذه المبادرة.
    She called upon the international community to equip the PA with whatever was needed to get the economy out of this stalemate. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تزويد السلطة الفلسطينية بكل ما يلزم من أجل الخروج بالاقتصاد من هذا المأزق.
    Senegal encouraged Cameroon to implement the different recommendations that it had accepted and called upon the international community to provide any assistance needed. UN وشجعت الكاميرون على تنفيذ مختلف التوصيات التي قبلتها، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم أي مساعدة لازمة.
    He also called upon the international community to support and complement recovery efforts. UN كما دعا المجتمع الدولي إلى دعم جهود الإنعاش وإكمالها.
    The Group of 77 and China therefore called upon the international community to summon the political will to implement the Durban Declaration and Programme of Action fully and effectively. UN وبالتالي، فإن مجموعة الـ77 والصين تدعو المجتمع الدولي إلى استرعاء الإرادة السياسية لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان على نحو كامل وفعال.
    Therefore, he called upon the international community to demonstrate its support for the continuation of the programme and strongly urged the donor community to contribute generously to the programme. UN ولذلك، يهيب بالمجتمع الدولي إظهار دعمه من أجل استمرار البرنامج، كما يحث بقوة أوساط المانحين على المساهمة بسخاء في البرنامج.
    However, they called upon the international community to provide financial support, as well as large numbers of electoral observers, in order to ensure free and fair polls. They also pressed President Yalá to organize urgent elections for the posts of President and Vice-President of the Supreme Court of Justice, as he had promised on 31 October 2002. UN إلا أنهم أهابوا بالمجتمع الدولي تقديم الدعم المالي، فضلا عن أعداد كبيرة من مراقبي الانتخابات، لضمان أن يتم الاقتراع بحرية ونزاهة.كما حثوا الرئيس يالا على تنظيم انتخابات عاجلة لشغل منصبي رئيس ونائب رئيس محكمة العدل العليا، كما وعد في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    She also called upon the international community to ensure that development cooperation was subject to stringent due diligence processes to ensure its compliance with international human rights norms and to grant at least temporary protection to those fleeing Eritrea, particularly unaccompanied minors, in accordance with the principle of non-refoulement. UN كما دعت المجتمع الدولي إلى التأكيد على رهن التعاون الإنمائي باستيفاء إريتريا عمليات تكفل بها إيلاء العناية الواجبة للامتثال للقواعد الدولية لحقوق الإنسان، وأن يسبغ قدراً محدوداً على الأقل من الحماية على الفارين من إريتريا، وبالأخص القصّر غير المصحوبين وفقاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    They therefore called upon the international community to neither recognize those measures nor to apply them. UN ولذلك دعوا المجتمع الدولي إلى عدم الاعتراف بتلك التدابير أو تطبيقها.
    The representative of Burundi also deplored the lack of participation of Palipehutu-FNL in the Joint Verification and Monitoring Mechanism and its consequences for the situation of children, and called upon the international community to increase pressure on its leadership in order to remedy the situation. UN وأعرب ممثل بوروندي أيضاً عن أسفه إزاء عدم مشاركة حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية في الآلية المشتركة للتحقق والرصد، وما لذلك من عواقب على حالة الأطفال، وأهاب بالمجتمع الدولي زيادة الضغط على قيادة الحزب من أجل علاج الوضع.
    It called upon the international community to provide the necessary technical and financial support to the objectives of the Counter-Narcotic Implementation Plan of the Government of Afghanistan. UN وأهابت بالمجتمع الدولي أن يقدّم ما يلزم من دعم تقني ومالي لتحقيق أهداف خطة حكومة أفغانستان التنفيذية لمكافحة المخدرات.
    It called upon the international community to assist Burkina Faso to strengthen its capacities in the area of human rights. UN وناشدت المجتمع الدولي مساعدة بوركينا فاسو على تعزيز قدراتها في مجال حقوق الإنسان.
    It called upon the international community to give prudent, objective and constructive support to the upcoming elections. UN وختاما، فإن الصين تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم الانتخابات المقبلة بصورة حصيفة وموضوعية وبناءة.
    The Ministers also condemned all acts of repression against refugees and called upon the international community to facilitate finding durable solutions. UN وأدان الوزراء أيضا جميع أعمال القمع ضد اللاجئين ودعوا المجتمع الدولي إلى تيسير إيجاد حلول دائمة.
    21. The Rio Group called upon the international community to provide developing countries with new, additional and predictable financial resources, assistance with capacity-building and access to technology to enable them to deal with the consequences of climate change. UN 21 - واستطرد قائلاً إن مجموعة ريو تطالب المجتمع الدولي بأن تقدِّم للبلدان النامية موارد مالية جديدة وإضافية وقابلة للتنبؤ بها، ومساعدات مع بناء القدرات والحصول على التكنولوجيا لتمكينها من التصدّي لآثار تغيُّر المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد