ويكيبيديا

    "calls for the strengthening of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدعو إلى تعزيز
        
    • يدعو إلى تعزيز
        
    • ويدعو إلى تعزيز
        
    • يستدعي تعزيز
        
    (d) It calls for the strengthening of the procurement process itself in obtaining an outsourced activity or service; UN )د( أنها تدعو إلى تعزيز عملية الشراء نفسها بالحصول على نشاط أو خدمة يستعان بصددها بمصادر خارجية؛
    " 14. calls for the strengthening of the capacity of the United Nations Conference on Trade and Development, the Common Fund for Commodities and all relevant organizations to provide, and that of the developing countries to use, timely, accurate, comprehensive and user-friendly information and analysis; UN " 14 - تدعو إلى تعزيز قدرة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، والصندوق المشترك للسلع الأساسية، وجميع المنظمات ذات الصلة إلى تقديم معلومات وتحليلات مناسبة من حيث التوقيت، وصحيحة، والشاملة، وسهلة الاستعمال، وتعزيز قدرة البلدان النامية على استعمالها؛
    " (h) calls for the strengthening of mountain women's right to resources and their role in their communities and cultures, and in this context welcomes the recommendations of the Thimpu Declaration adopted at the Celebrating Mountain Women conference, held at Thimpu from 1 to 4 October 2002; UN " (ح) تدعو إلى تعزيز حق المرأة الجبلية في الموارد وكذا تعزيز دورها في مجتمعاتها المحلية وثقافاتها، وترحب في هذا الصدد بالتوصيات الواردة في إعلان تيمفو الصادر عن مؤتمر تكريــــم المــــرأة الجبلية، المعقود في تيمفو خلال الفترة من 1 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    This calls for the strengthening of human rights mechanisms in order to effectively address and sanction violations of the right to education by private providers. UN وهذا يدعو إلى تعزيز آليات حقوق الإنسان من أجل التصدي بفعالية لانتهاكات الحق في التعليم على يد مقدمي خدمات التعليم الخاص ومعاقبتهم على ذلك.
    More importantly, the draft resolution calls for the strengthening of political will to ensure the effective implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report, including the two thematic areas where progress remains slow. UN وأهم من ذلك أن مشروع القرار يدعو إلى تعزيز الإرادة السياسية اللازمة لكفالة التنفيذ الفعّال للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، بما فيها المجالان الموضوعيان اللذان لا يزال التقدم بطيئا فيهما.
    It calls for the strengthening of the coordination of these efforts aimed at securing peace and stability in Somalia. UN ويدعو إلى تعزيز عملية تنسيق هذه الجهود الرامية إلى كفالة السلم والاستقرار في الصومال.
    The extended use of nuclear energy calls for the strengthening of nuclear non-proliferation and, more than ever, stricter security measures. UN والاستخدام الموسَّع للطاقة النووية يستدعي تعزيز عدم الانتشار النووي وتدابير أمنية أكثر صرامة من أي وقت آخر.
    15. calls for the strengthening of the technical assistance provided by the relevant United Nations bodies, in particular the United Nations Environment Programme, to the Economic Cooperation Organization plan of action for cooperation on the environment, especially in such priority areas as the transfer of technology and the implementation of strategic plans and projects; UN 15 - تدعو إلى تعزيز المساعدة التقنية التي تقدمها هيئات الأمم المتحدة المعنية، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى خطة عمل منظمة التعاون الاقتصادي للتعاون في مجال البيئة، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية، من قبيل نقل التكنولوجيا وتنفيذ الخطط والمشاريع الاستراتيجية؛
    18. calls for the strengthening of the global partnership for development, with an inclusive and people-centred development agenda, to reinforce the commitments of the international community to poverty eradication and sustainable development, while taking into account the fact that challenges in global health still remain and demand persistent attention; UN 18 - تدعو إلى تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية، بخطة إنمائية شاملة محورها الناس، من أجل تعزيز التزامات المجتمع الدولي بالقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، مع الأخذ بعين الاعتبار أن التحديات في مجال الصحة العالمية لا تزال قائمة وتتطلب اهتماما مستمرا؛
    9. calls for the strengthening of surveillance and response capacity at the national, regional and international levels through the full implementation of the International Health Regulations; UN 9 - تدعو إلى تعزيز الرقابة والقدرة على الاستجابة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من خلال التنفيذ التام للقواعد الصحية الدولية()؛
    66. calls for the strengthening of the process of regional economic cooperation, including measures to facilitate regional trade and transit, increase foreign investments and develop infrastructure, including energy supply and integrated border management, noting Afghanistan's historical role as a land bridge in Asia; UN 66 - تدعو إلى تعزيز عملية التعاون الاقتصادي الإقليمي، بما في ذلك تدابير تيسير التجارة والنقل العابر الإقليميين، من أجل زيادة الاستثمارات الأجنبية وتطوير الهياكل الأساسية، بما في ذلك توفير الطاقة والإدارة المتكاملة للحدود، آخذة بعين الاعتبار الدور التاريخي لأفغانستان باعتبارها جسرا بريا في آسيا؛
    (q) calls for the strengthening of efforts in the training and dissemination of international human rights law and international humanitarian law and for the joint promotion, by organizations and agencies concerned, of the implementation of these international standards; UN )ف( تدعو إلى تعزيز الجهود المبذولة في مجالي توفير التدريب على القانون الدولي لحقوق الانسان والقانون اﻹنساني الدولي ونشرهما وإلى قيام المنظمات والوكالات المعنية معا بالترويج لتنفيذ هذه المعايير الدولية؛
    (q) calls for the strengthening of efforts in the training and dissemination of international human rights law and international humanitarian law and for the joint promotion, by organizations and agencies concerned, of the implementation of these international standards; UN )ف( تدعو إلى تعزيز الجهود المبذولة في مجالي توفير التدريب على القانون الدولي لحقوق الانسان والقانون اﻹنساني الدولي ونشرهما وإلى قيام المنظمات والوكالات المعنية معا بالترويج لتنفيذ هذه المعايير الدولية؛
    (q) calls for the strengthening of efforts in the training and dissemination of international human rights law and international humanitarian law and for the joint promotion, by organizations and agencies concerned, of the implementation of these international standards; UN )ف( تدعو إلى تعزيز الجهود المبذولة في مجالي توفير التدريب على القانون الدولي لحقوق الانسان والقانون اﻹنساني الدولي ونشرهما وإلى قيام المنظمات والوكالات المعنية معا بالترويج لتنفيذ هذه المعايير الدولية؛
    155. calls for the strengthening of the existing network of specialized State bodies and mechanisms for racial equality, efforts to combat racism and the rights of indigenous peoples; UN 155- يدعو إلى تعزيز الشبكة القائمة من الهيئات والآليات المتخصصة التابعة للدول التي تعمل على تحقيق المساواة العرقية، وإلى مضاعفة الجهود المبذولة في مكافحة العنصرية، وتكريس حقوق الشعوب الأصلية؛
    calls for the strengthening of the cooperation among the Member States in the field of earthquake monitoring and establish a mechanism from the Member States on the Read Sea so as to monitor earthquakes in the region and exchange the necessary information on treating this phenomenon. UN 7 - يدعو إلى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في مجال رصد الزلازل وإنشاء آلية من الدول الأعضاء الواقعة على البحر الأحمر لرصد الزلازل في المنطقة وتبادل المعلومات اللازمة لمعالجة هذه الظاهرة.
    calls for the strengthening of the cooperation among the Member States in the field of earthquake monitoring and establish a mechanism from the Member States on the Read Sea so as to monitor earthquakes in the region and exchange the necessary information on treating this phenomenon. UN 7 - يدعو إلى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء في مجال رصد الزلازل وإنشاء آلية من الدول الأعضاء الواقعة على البحر الأحمر لرصد الزلازل في المنطقة وتبادل المعلومات اللازمة لمعالجة هذه الظاهرة.
    7. calls for the strengthening of cooperation and communication between the United Nations and regional or subregional organizations or arrangements, in accordance with Chapter VIII of the Charter, particularly with respect to mediation initiatives; UN 7 - يدعو إلى تعزيز التعاون والاتصالات بين الأمم المتحدة والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من الميثاق، وبوجه خاص فيما يتعلق بمبادرات الوساطة؛
    7. calls for the strengthening of cooperation and communication between the United Nations and regional or subregional organizations or arrangements, in accordance with Chapter VIII of the Charter, particularly with respect to mediation initiatives; UN 7 - يدعو إلى تعزيز التعاون والاتصالات بين الأمم المتحدة والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية أو دون الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من الميثاق، وبوجه خاص فيما يتعلق بمبادرات الوساطة؛
    The post is sought to provide additional expertise in taxation matters in support of the Monterrey Consensus, which calls for the strengthening of international tax cooperation. UN والوظيفة مطلوبة لتوفير خبرة إضافية في المسائل الضريبية لدعم " توافق آراء مونتيري " ، الذي يدعو إلى تعزيز التعاون الضريبي الدولي.
    It calls for the strengthening of the coordination of these efforts aimed at securing peace and stability in Somalia. UN ويدعو إلى تعزيز عملية تنسيق هذه الجهود الرامية إلى كفالة السلم والاستقرار في الصومال،
    The implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report entitled " An Agenda for Peace " calls for the strengthening of cooperation with regional organizations. UN وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " يستدعي تعزيز التعاون مع المنظمات الاقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد