The European Union calls on the Government of Zimbabwe to allow every political party an equal level of political freedom. | UN | لذا فإن الاتحاد الأوروبي يدعو حكومة زيمبابوي إلى أن تتيح لكل حزب سياسي نفس القدر من الحرية السياسية. |
The European Union once again calls on the Government of the Sudan to fully cooperate with the ICC in order to implement the decisions of the Court. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعو حكومة السودان مرة أخرى إلى التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية من أجل تنفيذ قرارات المحكمة. |
6. calls on the Government of Myanmar to begin without delay a substantive political dialogue, which would lead to a genuine democratic transition, to include all political stakeholders, including representatives of ethnic nationality groups and political leaders; | UN | 6 - يدعو حكومة ميانمار إلى أن تشرع دون تأخير في إجراء حوار سياسي جوهري يفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي، يشمل كافة الأطراف السياسية المعنية، بما في ذلك ممثلو القوميات العرقية وزعماؤها السياسيون؛ |
It calls on the Government of the Republic of Croatia, which bears a special responsibility in this context, to continue to use its influence on the Bosnian Croat leadership to ensure full compliance with its obligations. | UN | والمجلس يطلب إلى حكومة جمهورية كرواتيا، التي تتحمل مسؤولية خاصة في هذا الصدد، أن تستمر في استخدام نفوذها على قيادة الكروات البوسنيين لكفالة الامتثال التام لالتزاماتها. |
Switzerland calls on the Government of Myanmar to renounce all forms of violence against demonstrators and civilians. | UN | وسويسرا تدعو حكومة ميانمار إلى نبذ كل أشكال العنف ضد المتظاهرين والمدنيين. |
2. calls on the Government of Libya, on the basis of any information regarding such exports or attempted exports, to expeditiously contact the concerned vessel's flag state, in the first instance, to resolve the issue; | UN | 2 - يهيب بحكومة ليبيا أن تقوم أولا، استنادا إلى أي معلومات تتعلق بعمليات تصدير أو محاولات تصدير من هذا القبيل، بالاتصال على وجه السرعة بالدولة التي تحمل السفينة المعنية علمها لحل هذه المسألة؛ |
- calls on the Government of the Democratic Republic of the Congo to fulfil its commitments regarding the repatriation of the ex-combatants in Kamina; | UN | - يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الوفاء بالتزاماتها بشأن إعادة توطين المقاتلين السابقين في كامينا. |
6. calls on the Government of the Republic of Georgia to enter expeditiously into discussion with the United Nations on a status of forces agreement to facilitate early deployment of observers when the Council so decides; | UN | ٦ - يدعو حكومة جمهورية جورجيا الى أن تدخل على وجه السرعة في مناقشة مع اﻷمم المتحدة حول عقد اتفاق بشأن مركز القوات، بغرض تيسير وزع المراقبين في وقت مبكر عندما يقرر المجلس ذلك؛ |
11. calls on the Government of Mozambique and RENAMO to build on the progress which has been achieved and to respect fully all the provisions of the General Peace Agreement, in particular those concerning the cease-fire and the movement of troops; | UN | ١١ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى تعزيز التقدم المحرز والاحترام الكامل لجميع أحكام اتفاق السلم العام، وخاصة اﻷحكام المتعلقة بوقف إطلاق النار وتحرك القوات؛ |
6. calls on the Government of the Republic of Georgia to enter expeditiously into discussion with the United Nations on a status of forces agreement to facilitate early deployment of observers when the Council so decides; | UN | ٦ - يدعو حكومة جمهورية جورجيا الى أن تدخل على وجه السرعة في مناقشة مع اﻷمم المتحدة حول عقد اتفاق بشأن مركز القوات، بغرض تيسير وزع المراقبين في وقت مبكر عندما يقرر المجلس ذلك؛ |
8. calls on the Government of the Republic of Georgia to conclude expeditiously with the United Nations a status of forces agreement to facilitate deployment of UNOMIG; | UN | ٨ - يدعو حكومة جمهورية جورجيا إلى أن تبرم على وجه السرعة مع اﻷمم المتحدة اتفاقا بشأن مركز القوات، بغرض تيسير وزع البعثة؛ |
9. calls on the Government of Mozambique and RENAMO to make operational without further delay the National Commission for Administration, the National Information Commission and the Police Affairs Commission; | UN | ٩ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الى العمل، دون مزيد من التأخير، على أن تبدأ اللجنة الوطنية ﻹدارة شؤون الدولة ولجنة اﻹعلام الوطنية ولجنة شؤون الشرطة أعمالها؛ |
4. calls on the Government of the Sudan to continue and accelerate the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to establish the remaining commissions, in particular the finalization of the establishment of the national human rights commission, in accordance with the Paris Principles; | UN | 4- يدعو حكومة السودان إلى مواصلة وتسريع تنفيذ اتفاق السلام الشامل وإنشاء ما تبقى من مفوضيات، ولا سيما استكمال إنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس؛ |
5. Also calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; | UN | 5- يدعو حكومة السودان أيضاً إلى مواصلة وتكثيف جهودها من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان، باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة بغية تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
4. calls on the Government of the Sudan to continue and accelerate the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to establish the remaining commissions, in particular the finalization of the establishment of the national human rights commission, in accordance with the Paris Principles; | UN | 4- يدعو حكومة السودان إلى مواصلة وتسريع تنفيذ اتفاق السلام الشامل وإنشاء ما تبقى من مفوضيات، ولا سيما استكمال إنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس؛ |
4. calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; | UN | 4- يطلب إلى حكومة السودان مواصلة ومضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
4. calls on the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts for the promotion and protection of human rights, by taking all possible concrete steps to improve the human rights situation; | UN | 4- يطلب إلى حكومة السودان مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان باتخاذ جميع الخطوات الملموسة الممكنة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان؛ |
It is extremely regrettable that the authorities of Myanmar used force against peaceful demonstrators, which brought about casualties, including the death of a Japanese citizen. Japan calls on the Government of Myanmar to refrain from the use of oppressive force. | UN | ومن المؤسف جدا أن تستخدم سلطات ميانمار القوة ضد متظاهرين مسالمين، مما أدى إلى وقوع خسائر بشرية، بما في ذلك وفاة مواطن ياباني، واليابان تدعو حكومة ميانمار إلى الامتناع عن استخدام القوة القمعية. |
6. calls on the Government of the Central African Republic and all armed groups to remain committed to the national reconciliation process by fully observing the recommendations of the Inclusive Political dialogue that ended in 2008, and demands that all armed groups cooperate with the Government in the disarmament, demobilization and reintegration process; | UN | 6 - يهيب بحكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والجماعات المسلحة كافة إلى مواصلة الالتزام بعملية المصالحة الوطنية من خلال الامتثال التام للتوصيات التي أفضى إليها الحوار السياسي الشامل الذي انتهى في عام 2008، ويطلب من الجماعات المسلحة كافة أن تتعاون مع الحكومة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
5. Commends the Government of Lebanon for undertaking measures against movements of arms into Lebanese territory and calls on the Government of Syria to take similar measures; | UN | 5 - يثني على حكومة لبنان لاتخاذها إجراءات ضد عمليات نقل الأسلحة إلى الأراضي اللبنانية ويهيب بحكومة سورية أن تتخذ تدابير مماثلة لها؛ |
It also calls on the Government of Indonesia to cooperate more closely with UNTAET in the field to end cross-border incursions from West Timor, to disarm and disband the militias and to bring to justice those militia members guilty of crimes. | UN | كما يدعو المجلس حكومة إندونيسيا إلى التعاون على نحو أوثق مع الإدارة الانتقالية فيما يتعلق بوضع حد للغارات التي تعبر الحدود انطلاقا من تيمور الغربية من أجل تجريد المليشيات من السلاح وتفكيكها ومقاضاة أفرادها المتهمين بارتكاب الجرائم. |
10. calls on the Government of Guinea-Bissau to conduct credible and transparent investigations into the political assassinations in March and June 2009, and to bring to justice those responsible for these acts, calls also upon the international community to support those investigations; | UN | 10 - يناشد حكومة غينيا - بيساو أن تجري تحقيقات موثوقة وشفافة في الاغتيالات السياسية التي وقعت في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2009، وأن تقدم إلى العدالة المسؤولين عن تلك الأعمال، ويدعو أيضا المجتمع الدولي إلى دعم تلك التحقيقات؛ |
The Government of Japan urges Chairman Arafat and the Palestinian Authority to make utmost efforts to crack down on extremists, and calls on the Government of Israel to exercise maximum restraint, refrain from any action that could further inflame the situation, and re-engage in the dialogue to achieve peace. | UN | وتحث حكومة اليابان الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية على بذل قصارى جهدهما للإجهاز على المتطرفين، وتدعو حكومة إسرائيل إلى ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والامتناع عن أي عمل يمكن أن يزيد من إشعال الحالة، والعودة إلى الحوار من أجل تحقيق السلام. |
The European Union strongly condemns the attacks and calls upon the Government of the Sudan to put an end to Janjaweed atrocities. The European Union also calls on the Government of the Sudan to thoroughly investigate the attacks carried out and ensure that the perpetrators are brought to justice. | UN | ويندد الاتحاد الأوروبـي بشدة بهذه الهجمات، ويناشد حكومة السودان وضع حد للأعمال الشنيعة التي ترتكبها ميليشيات جانجويد، كما يدعوها إلى التحقيـق بشكـل وافٍ فـي الهجمـات المنفذة وضمان مثول منفذيها أمام القضاء. |