ويكيبيديا

    "calls to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعوات إلى
        
    • دعوات إلى
        
    • النداءات الداعية إلى
        
    • المكالمات إلى
        
    • الإتصالات
        
    • مكالمات إلى
        
    • نداءات إلى
        
    • لدعوات
        
    • الأتصالات
        
    • النداءات إلى
        
    • على المكالمات
        
    • توجيه مكالماتهم
        
    • توجيه نداءات تدعو إلى
        
    • من المكالمات
        
    • للمكالمات الواردة إلى
        
    Today, calls to solve the Nagorno Karabagh conflict by military means are commonplace in Baku. UN واليوم، أصبحت الدعوات إلى حل نزاع ناغورنو كاراباخ بالوسائل العسكرية أمرا معتادا في باكو.
    As before, Israel was refusing to heed the voice of the international community and ignoring calls to put an end to its expansionist policy. UN وكما حدث من قبل، فإن إسرائيل ترفض الإصغاء إلى صوت المجتمع الدولي وتتجاهل الدعوات إلى وضع نهاية لسياستها التوسعية.
    There have been calls to continue the discussion of the expansion of the Security Council within the Open-ended Working Group. UN وكانت هناك دعوات إلى مواصلة نقاش زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية.
    The Minister of Justice resisted calls to arrest leaders of the Democratic Convergence in the absence of any evidence against them. UN وقاوم وزير الداخلية النداءات الداعية إلى إلقاء القبض على زعماء الوفاق الديمقراطي في غياب أية أدلة ضدهم.
    I made some calls to my friends in the military. Open Subtitles أنا جعلت بعض المكالمات إلى بلدي أصدقاء في الجيش.
    Now we just wait for the calls to roll in. Open Subtitles الآن لقد إنتظرنا فقط من أجل أن تأتى الإتصالات
    calls to the first lady's office have not been returned, and still no statement from the White House. Open Subtitles مكالمات إلى مكتب السيدة الأولى لم يتم الرد عليها وما يزال عدم وجود تصريح من البيت الأبيض
    50. The relative success of JODI has prompted calls to extend it to natural gas, in order to increase transparency in the gas sector. UN 50 - وأثار النجاح النسبي للمبادرة نداءات إلى توسيع نطاقها لتشمل الغاز الطبيعي من أجل زيادة الشفافية في سوق الغاز.
    calls to abide by the aspirations of a particular group of countries were not legally binding. UN وأضاف أن الدعوات إلى التقيد بتوجهات مجموعة معينة من البلدان ليست ملزمة قانونا.
    United Nations Watch joined the calls to reject the proposed anti-homosexuality bill. UN وانضمت منظمة رصد الأمم المتحدة إلى الدعوات إلى رفض مشروع القانون المقترح المناهض للمثلية الجنسية.
    These include the protection of honour, the General Equal Treatment Law and criminal law special measures applicable to calls to violence, such as publicly calling for criminal activity. UN وتشمل هذه التدابير حماية الشرف، والقانون العام للمساواة في المعاملة، والتدابير الخاصة للقانون الجنائي المنطبقة على الدعوات إلى العنف، مثل الدعوة علناً إلى ممارسة النشاط الجنائي.
    calls to act sustainably and save the planet for future generations or for our children and grandchildren appear almost interchangeable. UN إن الدعوات إلى التصرف بشكل يحافظ على استدامة الكوكب وسلامته لمصلحة الأجيال المقبلة أو لمصلحة أبنائنا وأحفادنا تسري على المصلحتين بشكل أو بآخر.
    There were calls to stop reiterating political positions, and to move instead from words to concrete action. UN وارتفعت دعوات إلى إيقاف التعبير عن المواقف السياسية، والانتقال عوضا عن ذلك من القول إلى الفعل.
    Those discussions have included calls to avoid the criminalization of migrants and recognition that enforcement and migrant protection objectives can be mutually reinforcing when prevention and enforcement measures are managed in full respect of fundamental human rights. UN وتضمنت هذه المناقشات دعوات إلى تجنب تجريم المهاجرين والاعتراف بأن إنفاذ القوانين وتحقيق أهداف حماية المهاجرين يمكن أن يعزز كلاهما الآخر إذا ما أُديرت تدابير المنع والإنفاذ في احترام كامل لحقوق الإنسان الأساسية.
    We join the calls to grant Germany and Japan permanent seats on the Council and to increase the number of non-permanent members. UN ونشاطر النداءات الداعية إلى منح ألمانيا واليابان مقعدين دائمين في المجلس، وزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين فيه.
    I had to make a lot of calls to the Ministry. Open Subtitles كان لي لجعل الكثير من المكالمات إلى وزارة
    With a fancy bit of computer engineering and a little help from my brilliant team, we routed every one of those calls to the local 911 operators. Open Subtitles بجزء فاخر من هندسة الكمبيوتر ومساعدة قليلة من فريقي العبقري وجّهنا كل إتصال من هذه الإتصالات
    Yes, but how many are making calls to dear old mom Open Subtitles نعم، ولكن كم وإجراء مكالمات إلى أمي العزيزة القديمة
    There were several calls to establish more regular and formal connections between the scientific and BWC communities, and it was noted that the flow of information and ideas should run in both directions. UN ووُجهت عدة نداءات إلى إيجاد روابط أكثر انتظاماً وأكثر رسميةً بين الأوساط العلمية والأوساط المعنية باتفاقية الأسلحة البيولوجية، ولوحظ أن تدفق المعلومات والأفكار ينبغي أن يسير في كلا الاتجاهين.
    74. In their general remarks, delegations commended the management of all three organizations for showing leadership in responding to the international community's calls to make their respective agencies more accountable and effective. UN 74 - وفي الملاحظات العامة التي قدمتها الوفود، أثنت على إدارة كل من المنظمات الثلاث لمهاراتها القيادية في الاستجابة لدعوات المجتمع الدولي إلى جعل وكالاتها أكثر قابلية للمساءلة وأكثر فعالية.
    We'd be happy to make some calls to make sure that you have a better experience next time around. Open Subtitles سنكون سعداء للقيام ببعض الأتصالات للتاكد بأن يكون لديك أفضل تجربة في المرة القادمة
    In each of our addresses we have made the same calls to a world that has changed significantly since 2003, when the Argentine Republic was cast as a black sheep gone astray and which found itself in default because of a continued failure to fulfil its obligations. UN وفي كل واحد من خطاباتنا أصدرنا نفس النداءات إلى العالم الذي شهد تغيرا كبيرا منذ عام 2003، عندما اعتُبرت الجمهورية الأرجنتينية عرّة العائلة التي شوهت سمعتها، بعد أن وجدت نفسها في حالة عجز بسبب فشلها المتواصل في تسديد ديونها.
    Incoming calls to the Delegates' Lounge are answered by the Information Desk and delegates are paged on the loudspeaker system. UN ويتولى مكتب الاستعلامات الرد على المكالمات الواردة إلى صالة الوفود ثم مناداة أعضاء الوفود بواسطة شبكة مكبرات الصوت.
    Investing in a " Single Number Reach " telephone system would allow staff to redirect their incoming calls to multiple phone numbers, which would be invisible to the caller, i.e. staff could divert their work calls to their home or mobile numbers making it easier for customers to contact them without publicizing their private numbers. UN (د) من شأن الاستثمار في شبكة للهاتف تعمل حسب نظام " رقم الاتصال الوحيد " أن يمكن الموظفين من إعادة توجيه مكالماتهم نحو أرقام هاتف متعددة تكون محجوبة عن المتكلم أي أن بإمكان الموظفين أن يحوّلوا وجهة مكالماتهم المتعلقة بعملهم إلى بيوتهم أو إلى هواتف محمولة مما يسهل على الزبائن الاتصال بهم دون أن يعرفوا أرقامهم الخاصة؛
    The Committee agrees that, within this context, calls to implement resolutions “within existing resources” are unrealistic and perhaps counter-productive in many cases. UN وتؤيد اللجنة الرأي القائل بأنه ليس من المعقول في هذا السياق توجيه نداءات تدعو إلى تنفيذ القرارات " في حدود الموارد المتاحة " وأن ذلك قد تكون له نتائج عكسية في الكثير من الحالات.
    Lotta calls to and from a strip club in Vegas called Dolly's. Open Subtitles كثير من المكالمات من والى ملهى تعري في فيغاس يدعى دوليس
    4.1.5 Increase in the percentage of calls to the Communications and Information Technology Section Service Desk that are resolved within 1 hour from receipt of the call (2007/08: 63 per cent; 2008/09: 85 per cent; 2009/10: 90 per cent) UN 4-1-5 زيادة في النسبة المئوية للمكالمات الواردة إلى مكتب دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التي جرت تسويتها في غضون ساعة واحدة من تلقي المكالمة (2007/2008: 63 في المائة؛ 2008/2009: 85 في المائة؛ 2009/2010: 90 في المائة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد