ويكيبيديا

    "calls upon all parties to respect" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يهيب بجميع الأطراف احترام
        
    • يهيب بجميع الأطراف أن تحترم
        
    • يدعو جميع الأطراف إلى احترام
        
    12. calls upon all parties to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites, and stresses the need to prevent any forced recruitment of individuals, including children, by parties to the conflict; UN 12 - يهيب بجميع الأطراف احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ويؤكد ضرورة منع أطراف النزاع من أي تجنيد قسري للأفراد، بمن فيهم الأطفال؛
    7. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population, in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949;2 UN 7 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والإحجام عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949؛
    6. calls upon all parties to respect and implement the signed agreements of the Intergovernmental Authority on Development and to commit to inclusive dialogue, reconciliation and peacebuilding; UN 6- يهيب بجميع الأطراف احترام وتنفيذ الاتفاقات الموقعة برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والالتزام بالحوار الشامل والمصالحة وبناء السلام؛
    14. calls upon all parties to respect fully international law applicable to the rights and protection of women and girls, and to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and also calls for the involvement of women at decision-making levels in conflict resolution and peace processes; UN 14- يهيب بجميع الأطراف أن تحترم القانون الدولي المنطبق على حقوق النساء والبنات وعلى حمايتهن احتراماً كاملاً، وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية النساء والبنات من العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، كما يدعو إلى إشراك المرأة على مستويات صنع القرار في عمليات حلّ النزاع وإحلال السلام؛
    calls upon all parties to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites ... UN يدعو جميع الأطراف إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ...
    7. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population, in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والإحجام عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(16)؛
    7. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population, in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والإحجام عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()؛
    7. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population, in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والإحجام عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()؛
    7. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population, in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والإحجام عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()؛
    7. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population, in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والإحجام عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()؛
    7. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population, in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والإحجام عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()؛
    7. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والإحجام عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(6)؛
    7. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population, in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والإحجام عن العنف الموجه ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()؛
    7. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 7 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والإحجام عن العنف الموجه ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()؛
    6. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 6 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والامتناع عن العنف الموجه ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(28)؛
    6. calls upon all parties to respect the rules of international humanitarian law and to refrain from violence against the civilian population in accordance with the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949; UN 6 - يهيب بجميع الأطراف احترام قواعد القانون الإنساني الدولي والامتناع عن ممارسة العنف ضد السكان المدنيين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(37)؛
    12. calls upon all parties to respect fully international law applicable to the rights and protection of women and girls, and to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and also calls for the involvement of women at decision-making levels in conflict resolution and peace processes; UN 12- يهيب بجميع الأطراف أن تحترم بالكامل القانون الدولي الساري على حقوق النساء والفتيات وعلى حمايتهن وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من العنف القائم على نوع الجنس، وبخاصة الاغتصاب وغيره من أشكال الإيذاء الجنسي، ويدعو أيضاً إلى إشراك المرأة على مستويات اتخاذ القرار في حل النزاع وفي عمليات السلام؛
    14. calls upon all parties to respect fully international law applicable to the rights and protection of women and girls, and to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and also calls for the involvement of women at decision-making levels in conflict resolution and peace processes; UN 14- يهيب بجميع الأطراف أن تحترم القانون الدولي المنطبق على حقوق النساء والبنات وعلى حمايتهن احتراماً كاملاً، وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية النساء والبنات من العنف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما الاغتصاب وغيره من أشكال الاعتداء الجنسي، كما يدعو إلى إشراك المرأة على مستويات صنع القرار في عمليات حلّ النزاع وإحلال السلام؛
    12. calls upon all parties to respect fully international law applicable to the rights and protection of women and girls, and to take special measures to protect women and girls from gender-based violence, particularly rape and other forms of sexual abuse, and also calls for the involvement of women at decision-making levels in conflict resolution and peace processes; UN 12- يهيب بجميع الأطراف أن تحترم بالكامل القانون الدولي الساري على حقوق النساء والفتيات وعلى حمايتهن وأن تتخذ تدابير خاصة لحماية النساء والفتيات من العنف القائم على نوع الجنس، وبخاصة الاغتصاب وغيره من أشكال الإيذاء الجنسي، ويدعو أيضاً إلى إشراك المرأة على مستويات اتخاذ القرار في حل النزاع وفي عمليات السلام؛
    6. calls upon all parties to respect and implement the signed agreements of the Intergovernmental Authority on Development and to commit to inclusive dialogue, reconciliation and peacebuilding; UN 6- يدعو جميع الأطراف إلى احترام وتنفيذ الاتفاقات الموقعة بإشراف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وإلى الالتزام بالحوار الشامل والمصالحة وبناء السلام؛
    12. calls upon all parties to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites and stresses the need to prevent any forced recruitment of individuals, including children by parties to the conflict; UN 12 - يدعو جميع الأطراف إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ويؤكد ضرورة منع أي تجنيد قسري للأفراد، بما في ذلك الأطفال، من جانب أطراف النزاع؛
    12. calls upon all parties to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and internally displaced persons sites and stresses the need to prevent any forced recruitment of individuals, including children by parties to the conflict; UN 12 - يدعو جميع الأطراف إلى احترام الطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا ويؤكد ضرورة منع أي تجنيد قسري للأفراد، بما في ذلك الأطفال، من جانب أطراف النزاع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد