6. calls upon the Government of Nepal to continue to take the decisions necessary to create conditions conducive to the completion of the activities of the Mission by the end of the current mandate, including through the implementation of the agreement of 25 June 2008, in order to facilitate the withdrawal of the Mission from Nepal; | UN | 6 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لإنجاز أنشطة البعثة بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بطرق منها تنفيذ الاتفاق المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2008، تيسيرا لانسحاب البعثة من نيبال؛ |
5. calls upon the Government of Nepal to continue to take the decisions necessary to create conditions conducive to the completion of the activities of the Mission by the end of the current mandate, including through the implementation of the agreement of 25 June 2008, in order to facilitate the withdrawal of the Mission from Nepal; | UN | 5 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لإنجاز أنشطة البعثة بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بطرق منها تنفيذ الاتفاق المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2008، تيسيرا لانسحاب البعثة من نيبال؛ |
5. calls upon the Government of Nepal to continue to take the necessary decisions to create conditions conducive to completion of UNMIN's activities by the end of the current mandate, including through implementation of the 25 June 2008 Agreement, in order to facilitate UNMIN's withdrawal from Nepal; | UN | 5 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المواتية لإنجاز أنشطة البعثة مع نهاية فترة الولاية الحالية بطرق منها تنفيذ اتفاق 25 حزيران/ يونيه 2008، تيسيرا لانسحاب البعثة من نيبال؛ |
1. calls upon the Government of Nepal urgently to restore the multiparty democratic institutions enshrined in the Constitution of Nepal and to respect the rule of law without exception; | UN | 1- تناشد حكومة نيبال أن تعجل باستعادة المؤسسات الديمقراطية ذات التعددية الحزبية الراسخة في دستور نيبال وأن تحترم سيادة القانون بدون استثناء؛ |
1. calls upon the Government of Nepal urgently to restore the multiparty democratic institutions enshrined in the Constitution of Nepal and to respect the rule of law without exception; | UN | 1- تناشد حكومة نيبال أن تعجل باستعادة المؤسسات الديمقراطية ذات التعددية الحزبية الراسخة في دستور نيبال وأن تحترم سيادة القانون بدون استثناء؛ |
6. calls upon the Government of Nepal to continue to take the necessary decisions to create conditions conducive to the completion of the activities of the Mission by the end of the current mandate, including through implementation of the agreement of 25 June 2008, in order to facilitate the withdrawal of the Mission from Nepal; | UN | 6 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لإنجاز أنشطة البعثة بحلول نهاية الولاية الحالية، بطرق عدة منها تنفيذ الاتفاق المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2008، من أجل تيسير سحب البعثة من نيبال؛ |
5. calls upon the Government of Nepal to continue to take the necessary decisions to create conditions conducive to completion of UNMIN's activities by the end of the current mandate, including through implementation of the 25 June 2008 Agreement, in order to facilitate UNMIN's withdrawal from Nepal; | UN | 5 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لتهيئة الظروف المواتية لإنجاز أنشطة البعثة مع نهاية فترة الولاية الحالية بطرق منها تنفيذ اتفاق 25 حزيران/ يونيه 2008، تيسيرا لانسحاب البعثة من نيبال؛ |
6. calls upon the Government of Nepal, to continue to take the necessary decisions to create conditions conducive to completion of UNMIN's activities by the end of the current mandate, including through implementation of the 25 June Agreement, in order to facilitate UNMIN's withdrawal from Nepal; | UN | 6 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لخلق الظروف المفضية إلى إنجاز أنشطة البعثة مع نهاية الولاية الحالية، بما في ذلك من خلال تنفيذ اتفاق 25 حزيران/يونيه، من أجل تيسير سحب البعثة من نيبال؛ |
6. calls upon the Government of Nepal, to continue to take the necessary decisions to create conditions conducive to completion of UNMIN's activities by the end of the current mandate, including through implementation of the 25 June Agreement, in order to facilitate UNMIN's withdrawal from Nepal; | UN | 6 - يهيب بحكومة نيبال مواصلة اتخاذ القرارات اللازمة لخلق الظروف المفضية إلى إنجاز أنشطة البعثة مع نهاية الولاية الحالية، بما في ذلك من خلال تنفيذ اتفاق 25 حزيران/يونيه، من أجل تيسير سحب البعثة من نيبال؛ |
4. calls upon the Government of Nepal and the Unified Communist Party of Nepal (Maoist) to agree and implement a timetabled action plan with clear benchmarks for the integration and rehabilitation of Maoist army personnel, with the support of the Special Committee for the supervision, integration and rehabilitation of Maoist army personnel and its Technical Committee; | UN | 4 - يهيب بحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي) الاتفاق على خطة عمل ذات جدول زمني محدد ومعايير واضحة من أجل إدماج وتأهيل أفراد الجيش الماوي وتنفيذ تلك الخطة، بدعم من اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم ومن لجنتها التقنية؛ |
4. calls upon the Government of Nepal and the Unified Communist Party of Nepal (Maoist) to implement both the agreement reached on 13 September 2010 as well as a timetabled action plan with clear benchmarks for the integration and rehabilitation of Maoist army personnel, with the support of the Special Committee for the supervision, integration and rehabilitation of Maoist army personnel and its Technical Committee; | UN | 4 - يهيب بحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي) أن ينفذا الاتفاق الذي تم التوصل إليه في 13 أيلول/سبتمبر 2010 وخطة عمل ذات جدول زمني محدد ومعايير واضحة لإدماج أفراد الجيش الماوي وتأهيلهم، بدعم من اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم ومن لجنتها التقنية؛ |
4. calls upon the Government of Nepal and the Unified Communist Party of Nepal (Maoist) to agree and implement a timetabled action plan with clear benchmarks for the integration and rehabilitation of Maoist army personnel, with the support of the Special Committee for the supervision, integration and rehabilitation of Maoist army personnel, and its Technical Committee; | UN | 4 - يهيب بحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الموحّد (الماوي) الاتفاق على خطة عمل مرتبطة بجدول زمني محدد ومعايير واضحة من أجل إدماج وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي وتنفيذ تلك الخطة، بدعم من اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم، ومن لجنتها التقنية؛ |
4. calls upon the Government of Nepal and the Unified Communist Party of Nepal (Maoist) to agree and implement a timetabled action plan with clear benchmarks for the integration and rehabilitation of Maoist army personnel, with the support of the Special Committee for the supervision, integration and rehabilitation of Maoist army personnel, and its Technical Committee; | UN | 4 - يهيب بحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الموحّد (الماوي) الاتفاق على خطة عمل مرتبطة بجدول زمني محدد ومعايير مرجعية واضحة من أجل إدماج وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي وتنفيذ تلك الخطة، بدعم من اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم، ومن لجنتها التقنية؛ |
4. calls upon the Government of Nepal and the Unified Communist Party of Nepal (Maoist) to implement both the agreement reached on 13 September 2010 as well as a timetabled action plan with clear benchmarks for the integration and rehabilitation of Maoist army personnel, with the support of the Special Committee for the supervision, integration and rehabilitation of Maoist army personnel, and its Technical Committee; | UN | 4 - يهيب بحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الموحّد (الماوي) تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في 13 أيلول/سبتمبر 2010 وإنجاز خطة عمل مرتبطة بجدول زمني محدد ومعايير مرجعية واضحة من أجل إدماج وتأهيل أفراد الجيش الماوي، بدعم من اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم ولجنتها التقنية؛ |
4. calls upon the Government of Nepal and the Unified Communist Party of Nepal (Maoist) to implement both the agreement reached on 13 September 2010 as well as a timetabled action plan with clear benchmarks for the integration and rehabilitation of Maoist army personnel, with the support of the Special Committee for the supervision, integration and rehabilitation of Maoist army personnel, and its Technical Committee; | UN | 4 - يهيب بحكومة نيبال والحزب الشيوعي النيبالي الموحّد (الماوي) تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في 13 أيلول/سبتمبر 2010 وإنجاز خطة عمل مرتبطة بجدول زمني محدد ومعايير مرجعية واضحة من أجل إدماج وتأهيل أفراد الجيش الماوي، بدعم من اللجنة الخاصة للإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وتأهيلهم ولجنتها التقنية؛ |
15. calls upon the Government of Nepal to implement promptly and fully the agreement with the Office of the High Commissioner and to extend its full cooperation to the office of the High Commissioner in Nepal, to assist the office in the discharge of its mandate and to take all necessary steps to ensure that its officials and experts on mission have free and unlimited access to any persons in Nepal whom they might wish to meet; | UN | 15- تناشد حكومة نيبال أن تنفذ الاتفاق المبرم مع المفوضية السامية تنفيذا فوريا وكاملا وأن تتعاون بالكامل مع مكتب المفوضة السامية في نيبال، وأن تساعد المكتب في الاضطلاع بولايته وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين موظفي المكتب وخبرائه الموجودين في مهمة من الوصول بحرية ودون قيد إلى أي شخص في نيبال يرغبون لقاءه؛ |
15. calls upon the Government of Nepal to implement promptly and fully the agreement with the Office of the High Commissioner and to extend its full cooperation to the office of the High Commissioner in Nepal, to assist the office in the discharge of its mandate and to take all necessary steps to ensure that its officials and experts on mission have free and unlimited access to any persons in Nepal whom they might wish to meet; | UN | 15- تناشد حكومة نيبال أن تنفذ الاتفاق المبرم مع المفوضية السامية تنفيذا فوريا وكاملا وأن تتعاون بالكامل مع مكتب المفوضة السامية في نيبال، وأن تساعد المكتب في الاضطلاع بولايته وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين موظفي المكتب وخبرائه الموجودين في مهمة من الوصول بحرية ودون قيد إلى أي شخص في نيبال يرغبون لقاءه؛ |
calls upon the Government of Nepal to provide urgent protection and assistance to internally displaced persons, taking account of the particular needs of women and children, to facilitate their safe return, reintegration and resettlement elsewhere in the country, as appropriate, and to develop appropriate policies and legislation in this regard, using the Guiding Principles on Internal Displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2, annex); | UN | 9- تناشد حكومة نيبال أن تقدم عاجلاً الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً، مراعية في ذلك الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال، وأن تيسر عودتهم الآمنة، وإعادة إدماجهم وتوطينهم في مكان آخر في البلد، عند الاقتضاء، وأن تضع سياسات وقوانين ملائمة في هذا الصدد، مستعينـة في ذلك بالمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2، المرفق)؛ |
9. calls upon the Government of Nepal to provide urgent protection and assistance to internally displaced persons, taking account of the particular needs of women and children, to facilitate their safe return, reintegration and resettlement elsewhere in the country, as appropriate, and to develop appropriate policies and legislation in this regard, using the Guiding Principles on Internal Displacement (E/CN.4/1998/53/Add.2, annex); | UN | 9- تناشد حكومة نيبال أن تقدم عاجلاً الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً، مراعية في ذلك الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال، وأن تيسر عودتهم الآمنة، وإعادة إدماجهم وتوطينهم في مكان آخر في البلد، عند الاقتضاء، وأن تضع سياسات وقوانين ملائمة في هذا الصدد، مستعينـة في ذلك بالمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي (E/CN.4/1998/53/Add.2، المرفق)؛ |