Illicit trafficking in drugs belongs to the category of crimes that can affect the entire international community. | UN | إن الاتجار غير المشروع بالمخدرات يدخل في فئة الجرائم التي يمكن أن تؤثر على المجتمع الدولي بأسره. |
For example, privatization policies can affect the economic status of women and men in different ways. | UN | فسياسات الخصخصة، مثلا، يمكن أن تؤثر على المركز الاقتصادي لكل من المرأة والرجل بطرائق مختلفة. |
" The rule of law, a prerequisite to sound governance, can affect the way policies are formulated and implemented. " | UN | " إن حكم القانون، وهو شرط لازم للحوكمة السليمة، يمكن أن يؤثر على طريقة صوغ السياسات وتنفيذها. " |
While it can affect the allocation of resources in the long run, this is an argument against flexibility arising from Dutch disease. | UN | وبالرغم من أنه يمكن أن يؤثر على تخصيص الموارد على المدى الطويل، فهذه حجة ضد المرونة الناجمة عن آثار الداء الهولندي. |
The goal, in particular, consists in eliminating social and gender inequalities, especially at the socio-professional level, which can affect the relation of men and women to sexuality. | UN | والمقصود أساسا مكافحة أوجه عدم المساواة الاجتماعية بين الجنسين، ولا سيما الاجتماعية والمهنية منها، التي يمكن أن تؤثر في العلاقات الجنسية للرجل، وكذلك للمرأة. |
On one hand, populations and community-based organizations often have a greater familiarity with and understanding of local needs, priorities and constraints that can affect the successful implementation of policy measures. | UN | فمن ناحية، غالبا ما تكون المنظمات الشعبية والمنظمات المحلية على إلمام وفهم أكثر للاحتياجات والأولويات والعقبات المحلية التي يمكن أن تؤثر على التنفيذ الناجح لتدابير السياسة العامة. |
Therefore, subsequent acts, events or developments can affect the existence, content or meaning of a treaty only under certain conditions. | UN | ولذلك، فإن الأعمال أو الأحداث أو التطورات اللاحقة لا يمكن أن تؤثر على وجود معاهدة أو محتواها أو معناها إلا بشروط معينة. |
Participation can affect the enabling environment, just as the enabling environment promotes participation. | UN | فالمشاركة يمكن أن تؤثر على البيئة المؤاتية، وبالمثل، فإن البيئة المؤاتية تعزز المشاركة. |
In addition to being an economic process of growing interdependence between States, globalization has social, political, environmental, cultural and legal dimensions that can affect the enjoyment of human rights. | UN | كما أن للعولمة، إضافة إلى كونها عملية اقتصادية قوامها الترابط المتنامي بين الدول، أبعادا اجتماعية وسياسية وبيئية وثقافية وقانونية يمكن أن تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان. |
I have a condition that can affect the way I think. | Open Subtitles | أواجه حالة يمكن أن تؤثر على طريقة تفكيري |
Abnormal sperm, has defects that can affect the ability to reach and penetrate an egg. | Open Subtitles | الحيوان المنوي الغير طبيعي لديه عيوب والتي يمكن أن تؤثر على القدرة على الوصول إلى واختراق البويضة |
The crisis demonstrates that the action or lack of action by one country can affect the realization of rights elsewhere. | UN | وتُظهر الأزمة أن قيام أحد البلدان بعمل ما أو تقاعسه عن القيام به يمكن أن يؤثر على إعمال الحقوق في أماكن أخرى. |
Often resulting from face-to-face interaction in the school or other social spaces, it can cause profound harm, as it can affect the child victim at any time and quickly reach a very wide audience. | UN | ونظرا لأنه غالبا ما ينتج عن تواصل مباشر في المدرسة أو في بيئات اجتماعية أخرى، فيمكن أن يسبب ضررا بالغا، حيث أنه يمكن أن يؤثر على الطفل الضحية في أي وقت، ويبلغ بسرعة جمهورا واسع النطاق للغاية. |
Lack of clarity in the definition, scope and percentage of calculation of programme support cost and administrative cost can affect the fair presentation as well as the transparency of the financial statements. | UN | فعدم وضوح نطاق تكاليف دعم البرامج والتكاليف الإدارية وتعريفها وحسابها بالنسب المئوية يمكن أن يؤثر على نزاهة عرض البيانات المالية وشفافيتها أيضا. |
Environmental degradation, including pollution of air, water and land can affect the realization of particular rights, such as the rights to life, food and health. | UN | فالتدهور البيئي، بما في ذلك تلوث الهواء والمياه والأرض، يمكن أن يؤثر على التمتع بحقوق معينة من حقوق الإنسان كالحق في الحياة، والحق في الغذاء، والحق في الصحة. |
In recognition that detention can affect the physical and mental well-being of children and heighten their vulnerability, States should refrain from detaining children, and do so only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time, while considering the best interests of the child; | UN | `11` اعترافاً بأن الاحتجاز يمكن أن يؤثر على سلامة الحالة الجسدية والعقلية للطفل ويزيد من شدة حساسيته للخطر، فإنه ينبغي للدول أن تمتنع عن احتجاز الأطفال، وأن لا تقوم بذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة، وأن تراعي في الوقت نفسه المصالح الفضلى للطفل؛ |
They can also be used to compensate increases in the prices of imports of essential goods such as oil, which can affect the whole economy of the importing country. | UN | ويمكن أن تُستخدم أيضاً لتعويض الزيادات في أسعار الواردات من السلع الأساسية كالنفط، التي يمكن أن تؤثر في اقتصاد البلد المستورد برمته. |
The three major types of distortion which can affect the reliability and accuracy of the assessment concern reporting quality, qualitative judgements, and aggregation and ranking of results. | UN | وتتعلق أنواع التشوهات الثلاثة الرئيسية التي يمكن أن تؤثر في موثوقية التقييم ودقته بجودة الإبلاغ والأحكام النوعية وتجميع النتائج وتصنيفها. |
While the discretion of the prosecutor is virtually unreviewable, it is not insulated in practice from pressures which can affect the prosecutor's decisions in ways that may increase arbitrariness. | UN | وفي حين أن السلطة التقديرية للمدعي العام هي، في واقع اﻷمر، غير قابلة للمراجعة فإنها في مجال الممارسة ليست في مأمن من الضغوط التي يمكن أن تؤثر في قرارات المدعي العام بطرق يمكن أن تزيد من التعسف. |
Restrictions imposed by nuclear suppliers that have targeted peaceful nuclear programmes can affect the entire industry and all possible sources of supply of material and equipment to the States parties to the Treaty, thus seriously affecting their development plans, in particular in developing countries. | UN | والقيود التي يفرضها المورِّدون النوويون والتي تستهدف البرامج النووية السلمية قد تؤثر على هذه الصناعة برمتها، وعلى جميع المصادر الممكنة لتوريد المواد والمعدات إلى الدول الأطراف في المعاهدة، وبذلك تؤثر بشكل كبير على خطط التنمية فيها، وخاصة في البلدان النامية. |
Although tyres are consumer goods that are currently essential to any country's economy, inappropriate disposal can affect the environment and human health. | UN | 73 - مع أن الإطارات تعتبر من السلع الاستهلاكية لا يمكن الاستغناء عنها حالياً كما تعتبر ضرورية لاقتصاد أي بلد، فإن استخدامها والتخلص منها قد يتسببان في تأثيرات على البيئة وصحة البشر. |
Consultations can affect the attitude of the Government towards such persons, as was the case in Afghanistan. | UN | ويمكن أن تؤثر المشاورات على موقف الحكومة إزاء هؤلاء الأشخاص، كما كان الحال في أفغانستان. |
Climate change is already having significant impacts in certain regions -- particularly in developing countries -- and on most ecosystems, and can affect the ability of developing countries to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وقد بدأت بالفعل تظهر آثار كبيرة لتغير المناخ في بعض المناطق، خاصة في البلدان النامية، وعلى معظم النظم الإيكولوجية، وهو ما يمكن أن يؤثر في قدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |