ويكيبيديا

    "can and should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن وينبغي أن
        
    • يمكن بل وينبغي أن
        
    • يمكن بل ينبغي أن
        
    • يمكن بل ويجب أن
        
    • يمكنها وينبغي لها أن
        
    • يمكن ويجب أن
        
    • تستطيع بل ينبغي أن
        
    • يمكن وينبغي لها أن
        
    • يمكنه وينبغي له أن
        
    • يمكنهم وينبغي
        
    • من الممكن بل لابد
        
    • يمكنها بل ينبغي لها
        
    • يمكن بل يجب أن
        
    • إمكانية ووجوب
        
    • بوسعها وينبغي
        
    Further, Mexico reiterates that trade can and should play an essential role in overcoming poverty and in the attainment of the well-being of nations. UN وبالإضافة إلى ذلك تكرر المكسيك أن التجارة يمكن وينبغي أن تضطلع بدور جوهري في القضاء على الفقر وتحقيق رفاه الأمم.
    It should be noted that a great many of the recommendations can and should be implemented through the cooperation of various interested actors, and not only the main addressee. UN وتجدر بالملاحظة أن عددا كبيرا من هذه التوصيات يمكن وينبغي أن ينفذ من خلال تعاون مختلف الأطراف المؤثرة المهتمة بالأمر وليس الجهات الرئيسية التي ترسل إليها.
    That response can and should take different forms, without necessarily resorting to the use of force. UN وتلك الاستجابة يمكن بل وينبغي أن تتخذ أشكالا مختلفة بدون اللجوء بالضرورة إلى استخدام القوة.
    Allegations of States that an independent expert has overstepped a given mandate can and should be addressed by the Coordination Committee. UN وادعاءات الدول بتعدي خبير مستقل لحدود ولاية بعينها يمكن بل ينبغي أن تعالجها لجنة التنسيق.
    National security concerns, while legitimate, can and should be addressed as part of the negotiation process rather than as a prerequisite. UN إن المخاوف الأمنية الوطنية، وهي أمر مشروع، يمكن بل ويجب أن تُعالج كجزء من عملية التفاوض وليس كأحد الشروط المسبقة.
    But ACC can and should be more than a symbol. UN غير أن لجنة التنسيق اﻹدارية يمكنها وينبغي لها أن تكون أكثر كثيرا من مجرد رمز.
    In its most visible aspects, such as the selection of leaders through pluralistic, more transparent processes, it is based on an understanding that governance by elected officials can and should bring peace, prosperity and justice to a society and that elected leaders are politically accountable for the results obtained. UN وهي تستند في جوانبها اﻷكثر تجليا، مثل انتخاب القادة عن طريق عمليات تعددية أكثر شفافية، الى تفاهم مؤداه أن الحكم الذي يتولاه مسؤولون منتخبون يمكن ويجب أن يجلب السلام والرخاء والعدالة للمجتمع المعني، وأن القادة المنتخبين مسؤولون سياسيا عن النتائج المحرزة.
    I am confident that specialists from Uzbekistan can and should contribute to the work of international organizations. UN وإنني واثق بأن المتخصصين من أوزبكستان يمكن وينبغي أن يساهموا في عمل المنظمات الدولية.
    Globalization, integration and interdependence can and should be important driving forces towards environmentally sound sustainable development. UN إن العولمة، والتكامل والاعتماد المتبادل يمكن وينبغي أن تكون قوى دفع هامة نحو التنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    The dialogue is accordingly premised on my conviction that expanding markets and human security can and should go hand in hand. UN ومن ثم، فإن الحوار مبني على اقتناعي بأن توسيع نطاق اﻷسواق وأمن البشرية يمكن وينبغي أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    Models of concerted diplomacy such as the one established to deal with the issues of North Korea can and should inspire preventive diplomacy and peacemaking in other parts of the world. UN وإن نماذج الدبلوماسية المتسقة، مثل النموذج المنتهج في التعامل مع مسائل كوريا الشمالية، يمكن وينبغي أن تكون مصدر إلهام للدبلوماسية الوقائية وصنع السلام في الأجزاء الأخرى من العالم.
    That means that an inter-State dialogue on international migration can and should take place, at the bilateral, regional or global level, according to the issues and interests involved. UN وهذا معناه أن إجراء حوار بين الدول بشأن الهجرة الدولية يمكن وينبغي أن يحدث على الصعيد الثنائي أو الإقليمي أو العالمي، وفقا للمسائل والمصالح المعنية.
    The Department nonetheless agreed that the documentation of procurement actions can and should be improved. UN غير أن إدارة الشؤون الإدارية وافقت على أن وثائق عمليات الشراء يمكن وينبغي أن تحسَّن.
    Thus, the benefits that accrue from cooperation over water can and should go far beyond the management of the resource itself. UN المنافع التي تتراكم إذا من التعاون في مجال المياه يمكن بل وينبغي أن تذهب إلى ما هو أبعد كثيرا من إدارة المورد نفسه.
    The initial steps in building the understanding necessary to support future direct talks between the Government of Afghanistan and the armed opposition can and should continue, however. UN ومع ذلك، يمكن بل وينبغي أن تستمر الخطوات الأولية المتخذة لبناء التفاهم اللازم لدعم إجراء محادثات مباشرة في المستقبل بين حكومة أفغانستان والمعارضة المسلحة.
    However, such training can and should go beyond these units to ensure that all stakeholders are aware of these crimes. UN ولكن يمكن بل ينبغي أن يتجاوز هذا النوع من التدريب الوحدات المذكورة ضمانا لإطلاع جميع أصحاب المصلحة على هذه الجرائم.
    We have had debates on the role that the United Nations can and should play to restore global confidence during this time of economic, social and political crises. UN فلقد أجرينا مناقشات بشأن الدور الذي يمكن بل ينبغي أن تقوم به الأمم المتحدة لاستعادة الثقة العالمية خلال هذه الفترة من الأزمات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Usually waste management practices can and should cause a positive stimulating effect for employment and hence have overall positive economic effects. UN يمكن بل ويجب أن تؤدي ممارسات إدارة النفايات عادة إلى تأثيرات محفزة إيجابية على العمالة، ومن ثم تنطوي على تأثيرات اقتصادية إيجابية شاملة.
    As the Secretary-General so aptly said, the United Nations can and should be more than the sum of its parts. UN وكما قال الأمين العام بحصافة، فإن الأمم المتحدة يمكنها وينبغي لها أن تكون أكبر من مجموع أجزائها.
    At the same time, Germany is convinced that the CD, with its long—standing experience and know—how as the sole multilateral disarmament negotiation forum, can and should make a major contribution to solving the APLs problem. UN وألمانيا مقتنعة في الوقت ذاته بأن مؤتمر نزع السلاح، بما يتمتع به من خبرة طويلة ومن دراية فنية بوصفه محفل التفاوض الوحيد المتعدد اﻷطراف لنزع السلاح، يمكن ويجب أن يقدم مساهمة كبيرة لحل مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The Special Committee believes that the United Nations can and should explore ways to do more in this regard. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أن اﻷمم المتحدة تستطيع بل ينبغي أن تستكشف سبل القيام بالمزيد في هذا الصدد.
    We believe that the United Nations, as the world's largest pool of experience and expertise, can and should contribute to such a process. UN نعتقد أن الأمم المتحدة بوصفها أكبر رافد من الخبرة والمعرفة الفنية يمكن وينبغي لها أن تساهم في هذه العملية.
    It has become quite clear that terrorism represents a threat to the whole global community, which can, and should, take adequate measures in the struggle with this evil. UN وأصبح من الواضح جدا أن الإرهاب يمثل تهديدا للمجتمع الدولي كله، الذي يمكنه وينبغي له أن يتخذ ما يلزم من تدبير في مكافحة هذا الشر.
    It is Africans themselves who can and should resolve them. UN والأفارقة وحدهم يمكنهم وينبغي لهم حل المسألة.
    However, due to certain advantages that Governments enjoy, as well as to the challenge of market failure, it is clear that Governments can and should play a decisive role. UN على أن من الواضح، نظرا لبعض المزايا التي تتمتع بها الحكومات ولبعض التحديات التي تطرحها إخفاقات السوق، أن الحكومات يمكنها بل ينبغي لها أن تضطلع بدور حاسم في هذا المجال.
    As an officer elected by the entire United Nations, the President of the General Assembly can and should be called upon to serve as a catalyst and organizer in searching for solutions to the problems the world and the Organization are facing. UN وبما أن رئيس الجمعية العامة مسؤول انتخبته جميع الأمم المتحدة، يمكن بل يجب أن يدعى إلى العمل بصفته محفزا ومنظما للبحث عن حلول للمشاكل التي يواجهها العالم والمنظمة.
    There is therefore a tension between the extent to which UNHCR can and should broaden or reinforce partnerships for protection, while maintaining its unique responsibility. UN وينشأ من ثم توتر بين مدى إمكانية ووجوب قيام المفوضية بتوسيع أو تعزيز عمليات الشراكة من أجل الحماية مع الحفاظ في الوقت ذاته على مسؤوليتها الفريدة.
    The United Nations, with its universal membership, can and should do more to provide global leadership and coordinate global actions. UN إن الأمم المتحدة، بفضل عضويتها العالمية، بوسعها وينبغي لها أن تفعل المزيد لتوفير القيادة العالمية وتنسيق الأعمال العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد