The exact date when the successor States became independent is different for each of them, and no precise date of the dissolution can be determined. | UN | كما أن التاريخ المحدد لاستقلال كل من الدول الخلف يختلف من دولة إلى أخرى ولا يمكن تحديد تاريخ معين لحل تلك الجمهورية. |
However, it is only through negotiations between the two involved parties that the final status of Jerusalem can be determined. | UN | ومــع ذلك، لا يمكن تحديد الوضع النهائي لمدينة القدس إلا بالمفاوضات بين الطرفين المعنيين. |
The exact date when the successor States became independent is different for each of them, and no precise date of the dissolution can be determined. | UN | كما أن التاريخ المحدد لاستقلال كل من الدول الخلف يختلف من دولة إلى أخرى ولا يمكن تحديد تاريخ معين للتفكك. |
The proportion of the population provided with essential health services can be determined by using this information. | UN | ويمكن تحديد جزء السكان الذين يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية عن طريق استخدام هذه المعلومات. |
The extent to which the Organization's permanent capacity would need to be supplemented by temporary assistance resources can be determined only in the light of the calendar of conferences for 1994 and 1995. | UN | ولن يمكن البت في مدى احتياج القدرة الدائمة للمنظمة إلى الاستكمال بموارد من المساعدات المؤقتة إلا في ضوء الجدول الزمني للمؤتمرات لعامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١. |
(i) residual value can be determined by reference to that market; and | UN | `1` يمكن تحديد قيمته المتبقية بالعودة إلى تلك السوق؛ |
The exact date when the successor States became independent is different for each of them, and no precise date of the dissolution can be determined. | UN | كما أن التاريخ المحدد لاستقلال كل من الدول الخلف يختلف من دولة إلى أخرى ولا يمكن تحديد تاريخ معين للتفكك. |
In many cases, this can be determined by examining the distribution of power between the parties to the corrupt agreement. | UN | وفي العديد من الحالات، يمكن تحديد ذلك بدراسة توزيع القوى بين أطراف اتفاق الفساد. |
Currently, the balances can be determined only during the physical count of inventory. | UN | ولا يمكن تحديد الأرصدة في الوقت الراهن إلا بالعدّ المادي للمخزون. |
For each source, the mercury released into land and water, as well as the mercury emitted into the air, can be determined. | UN | وفيما يتعلق بكل مصدر، يمكن تحديد الزئبق المطلَق في الأرض والماء وكذلك الزئبق المطلَق في الهواء. |
One of the challenges inherent in such an exercise is obtaining a better understanding of whether there are legitimate reasons for why costs are higher in some local or regional offices than in others so as to ensure that a sustainable cost recovery rate can be determined. | UN | ومن الصعوبات التي تنطوي عليها هذه العملية، التوصل إلى فهم أحسن لأسباب وجود تكلفة أعلى في بعض المكاتب المحلية أو الإقليمية مقارنة بغيرها، للتأكد من أنه يمكن تحديد معدلات استرداد التكلفة بشكل مستدام. |
(v) The starting point for a CMR technical survey can be determined through the use of bombing data alone, through non-technical survey or by a combination of the two. | UN | يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى بيانات القصف وحدها، وذلك بإجراء مسح غير تقني أو استناداً إلى مزيج من الطريقتين. |
(v) The starting point for a CMR technical survey can be determined through non-technical survey alone or by a combination of non-technical survey and bombing data. | UN | يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى مسح غير تقني فقط أو استناداً إلى مزيج من المسح غير التقني وبيانات القصف. |
Through surveys of local businesses, community meetings and available data, it can be determined what would best aid the women and girls of specific localities. | UN | ومن خلال استقصاءات الأعمال التجارية المحلية، والاجتماعات المحلية، والبيانات المتاحة، يمكن تحديد المساعدة المثلى التي يمكن تقديمها للنساء والفتيات في المواقع المحددة. |
Through surveys of local business, community meetings and available data, what would best aid the women and girls of various localities can be determined. | UN | ومن خلال الدراسات الاستقصائية للأعمال التجارية واللقاءات المجتمعية، ومن خلال البيانات المتاحة، يمكن تحديد أفضل المعونات التي يمكن تقديمها للنساء والفتيات من مختلف المحليات. |
This can be determined using the specifications submitted by the parties involved, and from the name and type of goods. | UN | ويمكن تحديد ذلك باستعمال المواصفات المقدمة من الأطراف المعنية، ومن اسم السلعة ونوعها. |
55. Policy priorities can be determined according to cities' capacities, pressing challenges and national development strategies. | UN | 55 - ويمكن تحديد أولويات السياسة العامة وفقا لقدرات المدن، وللتحديات الملحة، ولاستراتيجيات التنمية الوطنية. |
This group can be determined relatively clearly - it consists of people with higher education, having no children, who live in the capital. | UN | ويمكن تحديد هذه الفئة بوضوح نسبي، فهي تتألف من الأشخاص ذوي التعليم العالي ممن ليس لديهم أطفال ويعيشون في العاصمة. |
79. The terms and conditions of remuneration paid to an employee can be determined in an employment contract on a more favourable basis than in a collective agreement. | UN | ٩٧ - إن أحكام وشروط اﻷجر الذي يدفع لمستخدم يمكن تحديدها في عقد الاستخدام على أساس أكثر مؤاتاة مما هو وارد في الاتفاقات الجماعية. |
∙ Weighted average In the above example, if the number of employees receiving the salaries is to be used as a factor in calculating the average, then an average weighted by the numbers in the second column can be determined as: (70 x 50 + 65 x 5 + 75 x 4 + 60 x 10)/69, or $68,478. | UN | ● المتوسط المرجح إذا تقرر استخدام عدد العاملين الذين يحصلون على مرتبات في المثال الوارد أعلاه كعامل عند حساب المتوسط، فإن المتوسط المرجح باستخدام قد يحسب اﻷعداد الواردة في العمود الثاني على النحو التالي: )٧٠×٥٠+٦٥×٥+٧٥×٤+٦٠×١٠(/٦٩ أو ٤٧٨ ٦٨ دولارا. |
When critical business processes are determined, the recovery time objectives can be determined. | UN | وعندما يتم التعرف إلى عمليات تصريف الأعمال الحاسمة الأهمية يمكن عندها تحديد الأوقات المستهدفة لاستعادة القدرة على العمل. |
This means that the final status of Jerusalem can be determined only through painstaking and comprehensive negotiations, and not through unilateralism. | UN | هذا يعني أن المركز النهائي للقدس لا يمكن أن يتقرر إلا من خلال إجراء مفاوضات جاهدة وشاملة، وليس من اتخاذ إجراء من جانب واحد. |
12. The Advisory Committee therefore recommends that the Secretary-General, at the present stage, be authorized to enter into commitments under section 8 of the programme budget for the biennium 1994-1995 not exceeding $428,500; the question of any necessary additional appropriation and of any necessary transfer of resources can be determined in the context of the performance report. | UN | ١٢ - وبناء عليه توصي اللجنة الاستشارية بأن يؤذن لﻷمين العام في المرحلة الحالية بالدخول في التزامات في إطار الباب ٨ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بما لا يتجاوز مبلغ ٥٠٠ ٤٢٨ دولار؛ ويمكن حسم مسألة أي مخصصات اضافية ضرورية وأي تحويل ضروري للموارد، في سياق تقرير اﻷداء. |
The criticism follows the approach common to most questions that involve a conflict of laws; if a forum properly establishes jurisdiction, a matter can be determined as valid in accordance with the laws of that forum despite lacking validity under the laws of another. | UN | ويتبع هذا الانتقاد النهج الشائع في معالجة معظم المسائل التي تنطوي على نزاع بين القوانين ؛ ذلك أنه اذا ما أثبتت هيئة قضائية ما ولايتها القضائية على نحو سليم ، فانه يمكن تقرير صحة مسألة ما وفقا لقوانين تلك الهيئة ، على الرغم من اعتبارها عديمة الصحة في قوانين هيئة أخرى |