However, there can be no doubt that the freedom to manifest one's religion or belief without discrimination also applies in the workplace. | UN | ولكن لا يمكن أن يثور شك في أن حرية الفرد في إظهار دينه أو معتقده بلا تمييز تنطبق أيضا على مكان العمل. |
There can be no doubt that the Review Conference strengthened the system created by the Rome Statute. | UN | ما من شك في أن مؤتمر الاستعراض قد عزز النظام الناشئ عن نظام روما الأساسي. |
There can be no doubt that involvement in an armed conflict does not and cannot impair the capacity of a State to conclude treaties. | UN | إذ أن ما من شك في أن المشاركة في نزاع مسلح لا تخل وليس لها أن تخل بأهلية الدول على إبرام المعاهدات. |
Differences will always be present; there can be no doubt about that. | UN | والخلافات لا بد من وجودها دائما، فهذا أمر لا شك فيه. |
There can be no doubt that the ingredients described above indeed constitute the core of any credible strategy for development. | UN | 58- وليس هناك مجال للشك في أن المقومات السابقة الذكر تشكل حقاً نواة أي استراتيجية ذات مصداقية للتنمية. |
There can be no doubt that the struggle against major diseases calls for substantial resources and a strong capacity for coordinated action. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك شك في أن مكافحة الأمراض الرئيسية تستدعي موارد كبيرة وقدرة قوية على العمل المنسق. |
There can be no doubt that these obligations apply to those exercising their rights in connection with environmental concerns. | UN | وما من شك في أن هذه الالتزامات تنطبق على الأشخاص الذين يمارسون حقوقهم فيما يتصل بالشواغل البيئية. |
There can be no doubt that existing international institutions and mechanisms are hard-pressed to adequately address these developments. | UN | وما من شك في أن المؤسسات واﻵليات الدولية القائمة مثقلة بعبء معالجة هذه التطورات بصورة كافية. |
There can be no doubt as to my Government's stand should fears about possible threats to global security prove justified. | UN | وليس هناك من شك في موقف حكومتي إذا ما ثبت أن المخاوف تجاه التهديدات الممكنة للأمن العالمي لها ما يبررها. |
Consequently, there can be no doubt about the possibility of any one Member State serving in any United Nations organ, including the Security Council. | UN | وبالتالي، ما من شك في إمكانية أن تخدم أي دولة عضو في أي جهاز من أجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن. |
There can be no doubt that Israel has legitimate security concerns. | UN | فمما لا شك فيه أن إسرائيل لديها شواغل أمنية مشروعة. |
There can be no doubt that it is possible to establish exemptions from or exceptions to immunity through the conclusion of an international treaty. | UN | فمما لا شك فيه أنه يمكن إقرار حالات للخروج عن الحصانة أو الاستثناء منها عن طريق إبرام معاهدة دولية. |
There can be no doubt that these social objectives, an essential component of humanitarian efforts, are all implicated in the eradication of poverty. | UN | ولا مجال للشك في أن هذه الأهداف الاجتماعية، وهي عنصر جوهري في الجهود الإنسانية، كلها متضمنة في القضاء على الفقر. |
There can be no doubt that the goal of complete denuclearization of the South Atlantic region is achievable. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك شك في أن هدف نزع السلاح النووي الكامل من منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي هدف ممكن التحقيق. |
There can be no doubt, to our mind, that global governance can only be effective if it is truly global. | UN | لا يخالجنا أدنى شك في أن الحوكمة العالمية لن تكون فعالة إلا بقدر ما تكون عالمية فعلا. |
Thus, there can be no doubt as to the capability of the people of the Republic of China to make substantial contributions to the work of the United Nations. | UN | لذلك لا يمكن أن يوجد شك في قدرة شعب جمهورية الصين على تقديم إسهامات ملموسة في أعمال اﻷمم المتحدة. |
There can be no doubt about the right to emigrate, which has been enshrined in international conventions and treaties. | UN | لا يمكن أن يكون ثمة شك في حق الشخص في الهجرة، وقد نصت عليه الاتفاقيات والمعاهدات الدولية. |
Thus, there can be no doubt as to the obligations incumbent on States to secure reproductive health care services. | UN | ولا يمكن بالتالي أن يوجد أي شك حول الالتزامات الملقاة على عاتق الدول بأن تكفل خدمات الرعاية الصحية الإنجابية. |
25. There can be no doubt that the issue of complete and verifiable disarmament of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, occupies a major place in current international relations. | UN | 25- وليس بوسع أحد التشكيك في أن موضوع النزع الكامل لأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، بشكل يمكن التحقق منه تشغل حيزاً كبيراً في العلاقات الدولية الراهنة. |
There can be no doubt now that Member States are committed to reforming the Security Council. | UN | ومما لا شكّ فيه الآن أن الدول الأعضاء ملتزمة بإصلاح مجلس الأمن. |
There can be no doubt. | Open Subtitles | و لكنني متأكدة من أنني مستيقظة. ليس هناك شك في ذلك. |
There can be no doubt that violations of human rights and fundamental freedoms can create an environment conducive to terrorist activities. | UN | ومما لاشك فيه أن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية يمكن أن توجد بيئة مواتية للأنشطة الإرهابية. |
Today, more than ever, there can be no doubt that a nation can be judged by the state of its families. | UN | ليس ثمة شك في أنه يمكن الحكم على رفاه الدولة اليوم، أكثر من أي وقت مضى، من خلال حالة الأسر التي تعيش فيها. |