ويكيبيديا

    "can be overcome" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن التغلب على
        
    • يمكن التغلب عليها
        
    • ويمكن التغلب على
        
    • الممكن التغلب على
        
    • يمكن التغلب عليه
        
    • يمكن تجاوز
        
    • إمكان التغلب على
        
    • يمكن تخطيها
        
    • يمكن التغلب عليهما
        
    • يمكن بها التغلب
        
    • بالإمكان التغلب على
        
    • لن يتسنى التغلب
        
    I believe that, with the requisite political will, poverty can be overcome. UN وأرى أنه يمكن التغلب على الفقر في وجود الإرادة السياسية اللازمة.
    It is by instilling the Olympic Ideals in our youth that cultural and political discord can be overcome. UN وإنه لمن خلال غرس المثل اﻷعلى اﻷولمبي في نفوس شبابنا يمكن التغلب على الخلاف الثقافي والسياسي.
    They can be overcome if the parties involved are willing to do so. UN فالخلافات يمكن التغلب عليها عندما يتوفر الاستعداد لدى الطرفين للقيام بذلك.
    It also enables us to recognize that each conflict has its own particular features that can be overcome only with a specific approach. UN ويمكننا أيضا من إدراك أن لكل صراع سماته الخاصة به التي لا يمكن التغلب عليها إلاّ باتباع نهج خاص.
    The resultant imbalances can be overcome if every effort is made to create a level playing field by removing the debt burden of our countries and opening up markets to African and third world products. UN ويمكن التغلب على أوجه الخلل الناشئة عن ذلك لو بذلت كل الجهود ﻹيجاد ميدان عمل متكافئ، بالتخلص من أعباء الديون على بلداننا وبفتح اﻷسواق أمام منتجات البلدان اﻷفريقية وبلدان العالم الثالث.
    If all States demonstrate real political commitment, this situation can be overcome. UN من الممكن التغلب على هذه الحالة، إنْ أظهرت جميع الدول التزاماً سياسياً حقيقياً.
    Love is so strange, considering what can be overcome. Open Subtitles الحب غريب جداً بإعتبار ما يمكن التغلب عليه
    Global challenges and threats can be overcome only if we act together, pooling all our strengths and resources. UN ولا يمكن التغلب على التحديات والتهديدات العالمية إلا إذا عملنا معاً، حاشدين جميع مصادر قوتنا ومواردنا.
    Poverty can be overcome only if development is ecologically, environmentally, economically and socially sustainable. UN ولا يمكن التغلب على الفقر إلا إذا كانت التنمية مستدامة من حيث الجوانب الإيكولوجية والبيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    The challenges of the new millennium can be overcome only through multilateral cooperation and a revitalized United Nations system. UN ولا يمكن التغلب على التحديات التي تواجهها الألفية الجديدة إلا عن طريق التعاون الدولي وتنشيط منظومة الأمم المتحدة.
    Thus, it appears that the obstacles to poverty eradication can be overcome. UN ومن ثم، يبدو أنه يمكن التغلب على العقبات التي تواجه القضاء على الفقر.
    Men must, further, be sensitized to the fact that these insecurities and complexes can be overcome. UN ويجب بالإضافة إلى ذلك توعية الرجال بأن أوجه عدم الأمن ومركبات النقص هذه يمكن التغلب عليها.
    These limitations are intrinsic to the exercise and can be overcome only through fundamental changes in the conception of programming and budgeting and, indeed, of monitoring. UN وهذه القيود مرتبطة بطبيعة العملية ولا يمكن التغلب عليها إلا من خلال إجراء تغييرات أساسية في مفهومي البرمجة والميزنة بل وفي عملية الرصد.
    We all face challenges that can be overcome only by means of collective efforts, recognizing at the same time individual responsibilities. UN ونحن جميعا نواجه تحديات لا يمكن التغلب عليها إلا بتضافر الجهود مع الاعتراف في الوقت ذاته بالمسؤوليات الفردية.
    Even the most daunting challenges can be overcome when nations join forces to share the burden. UN ذلك أن أعتى التحديات يمكن التغلب عليها حين تضم الدول قواها إلى بعضها البعض لتتقاسم العبء.
    It can be overcome through striving to value our collective heritage. UN ويمكن التغلب على هذا من خلال السعي إلى تقييــم تراثنــا الجماعي.
    These constraints can be overcome through well-thought out and executed multi-stakeholder partnerships (PPPs). UN ويمكن التغلب على هذه القيود من خلال إقامة شراكات متعددة الجهات صاحبة المصلحة مروّى فيها ومنفذة بصورة جيدة.
    The speaker pointed out that challenges exist within many jurisdictions, but these challenges can be overcome. UN وأشار المتحدِّث إلى وجود تحديات في العديد من البلدان، ولكن من الممكن التغلب على هذه التحديات.
    Climate change can be overcome successfully only through a collaborative and cooperative global effort. UN إن تغير المناخ لن يمكن التغلب عليه بنجاح إلا من خلال جهد عالمي تشاركي وتعاوني.
    We are convinced that deadlock can be overcome by stepping up multilateral diplomacy, strengthening active international disarmament mechanisms and establishing new ones as appropriate. UN ونحن مقتنعون بأنه يمكن تجاوز الأزمة بتكثيف الدبلوماسية المتعددة الأطراف وتعزيز الآليات الدولية النشطة لنزع السلاح وإنشاء آليات جديدة، عند الاقتضاء.
    The Special Rapporteur sincerely hopes that such difficulties can be overcome. UN ويأمل المقرر الخاص جديا في إمكان التغلب على هذه الصعوبات.
    School accessibility is also enhanced by the provision of low-cost ramps, appropriate toilet facilities and transport for children with disabilities, barriers that can be overcome through policy interventions and regulations relating to school design. UN وما يعزز الوصول إلى المدرسة هو توفير منحدرات الارتياد المنخفضة التكلفة، ومرافق المراحيض المناسبة ووسائل النقل للأطفال ذوي الإعاقة، وهي حواجز يمكن تخطيها باعتماد إجراءات سياساتية وأنظمة متصلة بتصميم المدارس.
    Disarmament and non-proliferation are challenges that can be overcome only if the nations of the world act together. UN ونزع السلاح وعدم الانتشار تحديان لا يمكن التغلب عليهما إلا إذا عملت دول العالم معا.
    Reaffirming further the need for the international community to continue to review and assess the progress made in the field of human rights since the adoption of the Universal Declaration of Human Rights and to identify obstacles and ways in which they can be overcome, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي استعراض وتقييم التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان منذ اعتماد الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وأن يحدد العقبات والطرق التي يمكن بها التغلب عليها،
    Fortunately, however, these shortcomings can be overcome. Regulators and Internet financiers can look to traditional bank lending to individuals and SMEs as they devise new measures to minimize risk and lock up bottom lines in the P2P lending sector. News-Commentary لكن لحسن الحظ فإن بالإمكان التغلب على أوجه القصور تلك فالجهات التنظيمية والممولون على الانترنت يمكن ان يتعلموا من إقراض البنوك التقليدية للأفراد والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بينما يقومون بصياغة إجراءات جديدة من أجل التقليل من المخاطرة في قطاع الإقراض بين النظراء.
    Challenges to global security, development and human rights can be overcome only by our joint efforts. UN لن يتسنى التغلب على تحديات الأمن والتنمية وحقوق الإنسان على الصعيد العالمي إلا بالجهود المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد