Until satisfactory reports on the use of previous grants are received, no new project grants can be paid to those beneficiaries. | UN | ولا يمكن دفع أي منح جديدة للمشاريع إلى هذه الجهات المستفيدة ما لم تُقدَّم تقارير مرضيّة عن استخدام المنح السابقة. |
Until satisfactory reports on the use of previous grants are received, no new project grants can be paid to these beneficiaries. | UN | ولا يمكن دفع أي منح جديدة للمشاريع إلى هذه الجهات المستفيدة ما لم تُقدَّم تقارير مرضيّة عن استخدام المنح السابقة. |
Until satisfactory reports on the use of previous grants are received, no new project grant can be paid to these beneficiaries. | UN | ولا يمكن دفع أي منح جديدة للمشاريع إلى هذه الجهات المستفيدة ما لم تقدم تقارير مرضية عن استخدام المنح السابقة. |
Increases for adult and child dependants can be paid. | UN | ويمكن دفع مبالغ إضافية عن المعولين من الكبار والأطفال. |
Contribution-based JSA can be paid for up to six months. | UN | وإعانة البحث عن عمل على أساس الاشتراكات يمكن دفعها لمدة تصل إلى 6 أشهر. |
Many replies simply indicate that the victim has failed to file a claim for compensation within statutory deadlines and that, therefore, no compensation can be paid to the victim. | UN | وهناك الكثير من الردود التي يتبين منها ببساطة أن الضحية لم يطالب بالتعويض في غضون المهل القانونية، وأنه لا يمكن بناء على ذلك دفع تعويض للضحية. |
Governments should explore the portability of pension schemes among migrant workers and the feasibility of creating life insurance mechanisms and other forms of long-term savings for retirement that can be paid directly through remittances. | UN | ويتعين على الحكومة تقصي احتمالات وضع خطط للمعاشات التقاعدية من أجل العمال المهاجرين، وجدوى إنشاء آليات للتأمين على الحياة وغيرها من أشكال الادخار الطويل الأجل للتقاعد التي يمكن تسديدها تسديدا مباشرا عن طريق التحويلات النقدية. |
The rehabilitation annuity is 120% of the amount of disability pension, which can be paid at most for three years. | UN | ويبلغ مقدار المعاش السنوي لإعادة التأهيل 120 في المائة من قيمة المعاش التقاعدي للإعاقة الذي يمكن دفعه لمدة ثلاث سنوات كحد أقصى. |
In most cases the claimant is the child's mother, but where a married couple live together the benefit can be paid to the father. | UN | وفي معظم الحالات، تكون أم الطفل هي صاحبة المطالبة ولكن يمكن دفع الاستحقاقات إلى الأب إذا كان الزوجان يقيمان معا. |
Until satisfactory reports on the use of previous grants are received, no new project grant can be paid to these beneficiaries. | UN | ولا يمكن دفع أي منح جديدة للمشاريع إلى هذه الجهات المستفيدة ما لم تقدم تقارير مرضية عن استخدام المنح السابقة. |
If both parents work part-time, two allowances can be paid. | UN | فإذا كان الوالدان يمارسان عملا بدوام جزئي، يمكن دفع علاوتين اثنتين. |
142. Short-term Incapacity Benefit can be paid for the first 52 weeks of incapacity, with a lower rate payable for the first 28 weeks and a high rate payable after 28 weeks. | UN | يمكن دفع إعانة العجز القصير الأجل لمدة 52 أسبوعا الأولى من العجز، مع دفع معدل أقل لمدة 28 أسبوعا الأولى ومعدل أعلى بعد 28 أسبوعا من العجز. |
Many replies simply indicate that the victim has failed to file a claim for compensation within the statutory deadlines, and that, therefore, no compensation can be paid to the victim. | UN | وهناك الكثير من الردود التي تبين مجرد أن الضحية لم يتقدم بالمطالبة بالتعويض في غضون المُهل القانونية، وبناء على ذلك لا يمكن دفع تعويض للضحية. |
In the agricultural sector, it is sometimes understood that the minimum wage can be paid, in part, in the form of allowances in kind, when the employer provides housing, food rations, or health care to the workers. | UN | وفي القطاع الزراعي، يُفهم أحياناً أنه يمكن دفع الأجر الأدنى، جزئياً، في شكل بدلات عينية، عندما يوفر صاحب العمل السكن أو الحصص الغذائية أو الرعاية الصحية للعمال. |
In case the construction is the builder's own investment, one quarter of the subsidy can be paid only after receiving the license on use of the building, issued by the building authority. | UN | وإذا كان البناء يشكل الاستثمار الذاتي للمقاول، يمكن دفع ربع الإعانة فقط بعد تلقي ترخيص استعمال المبنى، الصادر عن الهيئة المكلفة بمراقبة المباني. |
198. Early-retirement pensions can be paid on account of disability or in the form of an early old-age pension. | UN | 198- ويمكن دفع معاشات التقاعد المبكر على أساس العجز عن العمل أو في شكل معاش شيخوخة مبكر. |
This can be paid annually, or in two or four equal installments. | UN | ويمكن دفع هذا المبلغ سنويا أو على قسطين أو أربعة أقساط متساوية. |
This benefit can be paid to the father or to another person who undertakes responsibility for caring of the child when the mother goes back to work. | UN | ويمكن دفع هذا الاستحقاق للأب أو لشخص آخر يتولى مسؤولية رعاية الطفل عندما تعود الأم إلى العمل. |
214. Temporary parental benefit that can be paid for ten days to new fathers can now in certain cases be paid to another person. | UN | 214- والاستحقاقات الأبوية المؤقتة التي يمكن دفعها لمدة عشرة أيام للوالدين الجدد يمكن دفعها الآن في بعض الحالات لشخص آخر. |
Many replies simply indicate that the victim has failed to file a claim for compensation within statutory deadlines and that, therefore, no compensation can be paid to the victim. | UN | وهناك الكثير من الردود التي يتبين منها ببساطة أن الضحية لم يتقدم بالمطالبة بالتعويض في غضون المهل القانونية، وأنه لا يمكن بناء على ذلك دفع تعويض للضحية. |
The Committee is also concerned about the exemption fee that can be paid in lieu of doing military service, and the discrimination that may result therefrom (arts. 18 and 26 of the Covenant). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء رسوم الإعفاء التي يمكن تسديدها لتجنب تأدية الخدمة العسكرية وما قد ينتج عنها من تمييز (المادتان 18 و26 من العهد). |
123. Pregnancy benefit can be paid to a woman at the end of her pregnancy if she has a physically demanding job that reduces her work capacity. | UN | 123- وهناك استحقاق يتعلق بالحمل يمكن دفعه للمرأة في نهاية فترة حملها إذا كانت وظيفتها وظيفة مرهقة بدنيا تقلل من قدرتها على العمل. |
The Advisory Committee was informed that this ceiling has been interpreted to indicate the total amount that can be paid in a single year. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذا الحد الأقصى فُسِّر على أنه يشير إلى مجموع المبلغ الذي يجوز دفعه في سنة واحدة. |
Until satisfactory reports on the use of previous grants are received, no new project grant can be paid to these beneficiaries. | UN | ولن تدفع منح المشاريع الجديدة لهؤلاء المستفيدين إلا بعد تلقي تقارير مرضية عن استخدام المنح السابقة. |
It can be paid out for up to two years. | UN | ويمكن أن تُدفع لمدة تصل إلى عامين. |