ويكيبيديا

    "can be replicated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يمكن تكرارها
        
    • ويمكن تكرار
        
    • يمكن تكرار
        
    • يمكن محاكاتها
        
    • يمكن تكراره
        
    • إمكانية تكرار
        
    • يتسنى تكرار
        
    • يمكن استنساخها
        
    • ويمكن تكرارها
        
    • يمكن استنساخه
        
    If I can show the council your miracle can be replicated, then her life's work is complete. Open Subtitles إذا إستطعت أن أظهر للمجلس بأن معجزتك يمكن تكرارها فإن عمل حياتها سيكون قد إكتمل
    We feel that that exercise is one that can be replicated in other areas as well. UN ونرى أن تلك الممارسة يمكن تكرارها في مجالات غيرها أيضاً.
    It is necessary to exchange knowledge and experience in Africa on successful experiences that can be replicated. UN ومن الضروري تبادل المعرفة والخبرة في أفريقيا بشأن التجارب الناجحة التي يمكن تكرارها.
    Through partnerships and collaborative relationships with UNICEF, these solutions can be replicated and taken to scale. UN ويمكن تكرار هذه الحلول وتطبيقها على نطاق واسع من خلال الشراكات وعلاقات التعاون مع منظمة اليونيسيف.
    It is envisaged that the experience of the pilot project can be replicated in other countries in Africa, Asia, Eastern Europe and Latin America. UN ومن المتوخى أن يمكن تكرار تجربة هذا المشروع الرائد في بلدان أخرى في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا.
    20. It was proposed that more innovative forms of international cooperation are needed, such as bilateral agreements on sustainable development, which can be replicated in other countries. UN ٢٠ - أشير إلى الحاجة إلى مزيد من اﻷشكال الابتكارية للتعاون الدولي، مثل الترتيبات الثنائية المتعلقة بالتنمية المستدامة، التي يمكن محاكاتها في البلدان اﻷخرى.
    Develop a pilot project that can be replicated, with moderate adaptations, for other cities UN وضع مشروع تجريبي يمكن تكراره مع مواءمات بسيطة في مدن أخرى.
    We disagree with the assertion that the system of pilotage in the Torres Strait sets a precedent that can be replicated anywhere. UN إننا لا نتفق مع مقولة أن نظام المرشدين البحريين في مضيق توريس يشكل سابقة يمكن تكرارها في مواقع أخرى.
    It also contains examples and success stories which can be replicated elsewhere. UN وتـتضمن أيضا أمثلة وقصص نجاح يمكن تكرارها في أماكن أخرى.
    There is a need to learn from these experiences, to see if they can be replicated and scaled up to reach the hundreds of millions of poor and hungry people. UN وهناك حاجة إلى التعلم من هذه التجارب لمعرفة هل يمكن تكرارها والتوسع فيها حتى تصل إلى مئات الملايين من الفقراء والجياع.
    Arrangements are already in place that can be replicated for sharing of different categories of costs. UN وهناك ترتيبات موضوعة فعلياً يمكن تكرارها بالنسبة لتقاسم مختلف أنواع التكاليف.
    Her story reflects those of many other children and adolescents in the community and demonstrates the success of this methodology, which can be replicated in pacification operations around the world. UN وتعكس قصتها قصص الأطفال والمراهقين الكثيرة الأخرى في المجتمع المحلي، وتدل على نجاح هذه المنهجية، التي يمكن تكرارها في عمليات إحلال التهدئة في جميع أنحاء العالم.
    The purpose is not to give an exhaustive account of all these activities carried out by the Special Representative but to provide illustrations that give shape to a methodology to follow-up that can be replicated and strengthened. UN وليس الغرض من ذلك تقديم سرد شامل لجميع هذه النشاطات التي اضطلعت بها الممثلة الخاصة، ولكن تقديم إيضاحات تجسد منهجية متابعة يمكن تكرارها وتعزيزها.
    In all regions, UNDP actively looks for innovation, often in the form of pilot local management projects that can be replicated nationally or shared in other countries and regions. UN وفي جميع المناطق يبحث البرنامج الإنمائي عن الجديد الذي يأخذ شكل مشاريع تجريبية للإدارة المحلية في أغلب الأحيان، بحيث يمكن تكرارها على الصعيد الوطني أو تبادلها مع البلدان والمناطق الأخرى.
    Such concrete action can be replicated and we therefore call upon those States that have not yet done so to implement the Rome Statute in their national laws. UN ويمكن تكرار هذا الإجراء العملي، ولذلك ندعو الدول إلى تطبيق نظام روما الأساسي في قوانينها الوطنية إن لم تكن تفعل ذلك.
    Past cooperation with other intergovernmental organizations can be replicated and strengthened in future operations. UN ويمكن تكرار وتعزيز التعاون الماضي مع منظمات حكومية دولية أخرى في العمليات المقبلة.
    In your opinion, the best practice/technology you have proposed can be replicated, although with some level of adaptation, elsewhere? UN في رأيك، هل يمكن تكرار أفضل الممارسات/التقنية التي اقترحتها، ولكن مع بعض التغيير، في الأماكن الأخرى؟
    In your opinion, the best practice/technology you have proposed can be replicated, although with some level of adaptation, elsewhere? UN في رأيك، هل يمكن تكرار أفضل الممارسات/التقنية التي اقترحتها، ولكن مع بعض التغيير، في الأماكن الأخرى؟
    Initiatives are under way to share tools and resources that can be replicated at all duty stations and products that can be shared easily with small and field libraries, depository libraries and members of the Steering Committee. UN هناك مبادرات جارية لتقاسم الأدوات والموارد التي يمكن محاكاتها في جميع مقار العمل والمنتجات التي يمكن تقاسمها بسهولة مع المكتبات الصغيرة والميدانية والمكتبات الوديعة وأعضاء اللجنة التوجيهية.
    That example can be replicated in other areas of disarmament and non-proliferation. UN وهذا النظام يمكن تكراره في مجالات أخرى من مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Working Group also looked at whether the success of NICs in forging alliances and partnerships and in using them to enhance technological upgrading and improving competitiveness can be replicated in other countries. UN ونظر الفريق العامل أيضا في إمكانية تكرار النجاح الذي حققته البلدان الحديثة التصنيع في إقامة التحالفات والشراكات واستخدامها في زيادة رفع مستواها التكنولوجي وتحسين قدرتها على التنافس، في بلدان أخرى.
    She hopes that such experiences can be replicated in other regions of the world. UN وهي تأمل أن يتسنى تكرار هذه التجربة في أقاليم أخرى من العالم.
    From those experiences we present templates of what can be replicated elsewhere. UN ونقدم انطلاقا من هذه الخبرات نماذج يمكن استنساخها في أماكن أخرى.
    There was support for the concept of regional implementation forums, which offer an opportunity for building relevant partnerships that can be replicated and monitored to deliver the Johannesburg Plan of Implementation and the Millennium Development Goals. UN كما أعربوا عن تأييدهم لمفهوم منتديات التنفيذ الإقليمية التي تهيئ الفرصة لبناء شراكات يعتد بها ويمكن تكرارها ورصدها من أجل إعمال خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The structure we are promoting for Latin America can be replicated in other regions of the world, under other conditions and with different priorities. UN والهيكل الذي نشجعه في أمريكا اللاتينية يمكن استنساخه في مناطق أخرى من العالم، في ظل ظروف أخرى وبأولويات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد